Original / Romaji Lyrics English Translation nani shite'ta no? dare to ita no? gishi-anki de shishin-anki CHUU shite mo GYUU shite mo chigirenai yo kono moyou
What were you doing? Whom were you with? My heart gives rise to suspicions after suspicions. Even if we kiss, even if we hug, this side of me just won't go away.
We may be brushing against or touching each other, but I still somehow understand one fact, that if we kiss, and if we hug, I'll be able to forget about it.
sore wa dokoka nite iru you de icchi shinai futari da kara koso amu moyou
Since the two of us are similar in some ways but not identical, we look as though we're woven together.
mazu wa hanarenai you ni tsugi ni hanarerarenai you ni soshite hanaretaku naru koro ni karamitsuite namida o sasou karukatta kimochi ga omoku naru ugokenai hodo atashi o ubau shiawase kara hikizan suru you ni dakara mata amu tashizan shite miru
We won't come apart, and we're unable to come apart. Whenever I want to separate from you, I cry at our intertwined state. My light feelings are becoming heavier, to the point of immobilizing me. It's taking my freedom away, as if doing subtraction on my happiness, so I will weave even more, in an attempt to do some addition.
nani shite'ta no? dare to ita no? gishi-anki de shishin-anki CHUU shite mo GYUU shite mo chigirenai yo kono moyou
What were you doing? Whom were you with? My heart gives rise to suspicions after suspicions. Even if we kiss, even if we hug, this side of me just won't go away.
uso o tsuite ura de kitte sore de nan to de mo ieru kedo CHUU shitai GYUU shitai kanashimi o mazeainagara
I have lied to you and betrayed you before, and that's why I can say whatever I want now. I want to kiss you, I want to hug you, all while we mix our sorrows together.
sore wa doko mo onaji na no deshou dareka no naka ni jibun ga hoshii to wameku no wa
Then we'd end up being identical in every way. I scream into someone else that I wish for a "self".
mazu wa hanarenai you ni tsugi ni hanarerarenai you ni soshite hanaretaku naru koro ni karamitsuite namida o nagasu
We won't come apart, and we're unable to come apart. Whenever I want to separate from you, I cry at our intertwined state.
"gomen ne." o soete miru yurushite hoshii to iu yori wa yurusaretai to iu dake no amaenbou ni narikiru no sa omokatta kimochi ga karuku naru ugokenai kedo amikonde iku mata kimi o atashi no kokoro ni korizu, mata amu
I try to mix in a "Sorry." Rather than saying I want you to forgive me, it's more accurate to say I want to be forgiven. I'll become so spoiled. My heavy feelings are becoming lighter, although I'm still immobilized. I will keep weaving. I will weave you into my heart, once again, without feeling discouraged.