это на венгерском. ниже на английском. А по-русски по-моему так: Боже мой, Боже мой. Что случилось со мной? Три красные ленты не хорошо сидят на мне.
Что-то я не въехал в свой-же перевод :(
Arararararara aira rararara rarara... Három mérõ piros szalag ej de nem ér...
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Három mérõ piros szalag ej de nem ér körül engem!
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Nekem is van egy bánat Vajon mi lelt? Három mérõ... Három mérõ
Arararararara aira rararara rarara...
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Három mérô piros szalag ej de nem ér körül Három mérõ... Három mérõ
Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?
Three units of red ribbon does not fit
Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me!
Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units
Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units