Arararararara aira rararara rarara... Három mérõ piros szalag ej de nem ér...
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Három mérõ piros szalag ej de nem ér körül engem!
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Nekem is van egy bánat Vajon mi lelt? Három mérõ... Három mérõ
Arararararara aira rararara rarara...
Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? Három mérô piros szalag ej de nem ér körül Három mérõ... Három mérõ
Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy bánatom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?
==English translation==
Arararararara aira rararara rarara... Three units of red ribbon does not fit
Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me!
Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units
Arararararara aira rararara rarara...
Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units
Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me?
==Interpretations==
This Song is an old "Csángó" folk song. The Csángó (pronounced: chan-goe) are a small group of the "Székely". The Székely (pronounced see-kay) are inhabitants of Transylvania, who speak the Hungarian language, and live in the Eastern part of Transylvania. Transylvania is part of Romania, and the official language there is Romanian. The Csángó population migrated a few hundred years ago from the other side of the Carpatian mountains, in Eastern Moldova (also part of Romania, populated entirely by Romanians) and they have kept their culture, and their language (Hungarian) even, though there was (is) a high regression on them. The Csángó speak an archaic form of the Hungarian language, which is used only (and only) by them at this moment. This song is sung in this archaic language.
Marta's Song is about a girl, who cries that she has a big sorrow, which is that three units of red ribbon do not fit her. The Csángó people used (and somewhere still use) a long ribbon as a belt, which was whipped round them three times (one round whipping was called "mérő", which also means unit os measure). The girls used a red ribbon. So what happens if someone can't whip round her three times? She does not fit her belt anymore, because... there is something wrong with her.
The young csángó girls get this ribbon at a very young age, and always use the same length for a new ribbon, when they decide to change. What is wrong, if someone cannot be whipped round three times with a ribbon? The problem is, that she has become a little bit "fat", this is why she does not fit in her belt anymore. And to finalize this interpretation: the (young) girl is pregnant, this is why she is so sad. We know that the girl is young because she does not recognize her problem correctly, and she is afraid to tell her mother her problem, this