|1| Обвитый вокруг шеи ожерельем из змей, Омываемый потоком чистейшей воды, что ниспадает с Его спутанных волос. Извлекая из дамару звук «дамад-дамад», Шива танцует неистовый танец Тандава, да принесёт Он нам благо!
Ом Намах Шивайя! (2)
|2| К Нему, Чья божественная голова увенчана полумесяцем, И Чьи спутанные волосы омываются потоками вод небесной реки. К Тому, изо лба Которого со звуком «дхагад-дхагад» извергается пламень, каждый миг устремлена любовь моя.
|3| Да будет ум мой услаждён созерцанием Шивы, Поглощённого любовной игрой с возлюбленной Дочерью Повелителя гор. Обладающему сияющим ореолом, Вселяющего радость в умы Своих преданных, Разрушающего милостивым взором тяготы и невзгоды.
|4| Да устремится ум мой в восторженном благоговении к Владыке существ, Чью шею, подобно лиане, обвивает, украшенный камнем красного цвета змей. К Тому, чей обожаемый лик, умащённый цветами дерева кадамба и кумкумом, виден повсюду. Кто покрыт шкурой, содранной с бешеного слона.
Ом Намах Шивайя! (4)
|5| Да ниспошлёт нам долгое процветание Тот, в Чьих спутанных волосах обитает родственник птицы Чакора (Луна). Кто украшен великолепной гирляндой из змей и Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов, украшающих головы Богов во главе с тысячеоким Индрой, склонённых пред Ним в почтении.
Ом Намах Шивайя! (2)
|7| Моя любовь — к Трёхокому, Испепелившему Кама Дэва, вооруженного пятью стрелами, огнём, вырвавшимся из Его лба со звуком «дхагад-дхагад», Единственному из художников, способному изобразить прекрасные узоры на груди Дочери гор.
|10| Ему, лучшему из всех мыслимых благ, подобному цветку кадамба, Привлекающему своим сладким нектаром пчёл, Разрушителю Трипуры, бытия, сразившему Гаджасуру и Андхаку, Отсекающему вожделение, Побеждающему смерть, я поклоняюсь.
|13| Когда же я обрету счастье, живя в пещере, подле священной Ганги, свободный от всех дурных помыслов, всегда воспевающий Шива-мантру с дрожащими от радости веками и поднесёнными ко лбу почтительно сложенными ладонями?