The apparition of two faces in disgust Появление двух ликов в омерзении Invisible but yet so clear Незримом, но столь ясно ощутимом, Reflections seen by a fugitive Отражения, уловимые беглецом, Trying to escape the looking glass Пытающимся скрыться от зеркал. Blood runs from open wounds of false flesh Кровь струится из открытых ран лживой плоти. The one in front of the mirror exceeds the image Тот, кто стоит перед зеркалом превосходит свой собственный образ, Eager to leave further but chained still Жаждет сбежать, но он всё ещё закован в цепи.
To crumble into such nothingness Исчезнуть в небытие – A despairing fate, for your lies Таков твой безысходный жребий за всю твою ложь. To pretend is the lunatic's legacy Притворство – наследие безумцев, Privileged to bolt the nails of heresy Привилегированных забивать гвозди ереси.
Born lifeless into a world of coma Рождённый безжизненным в коматозном мире, As the chronic sufferer trapped in paradise lost Словно вечный страдалец, заточённый в потерянном раю, Missing insinuations of what life was meant to be Без единого намёка на то, какой должна была быть его жизнь, Angels and demons, a march man's bewildering hosts Ангелы и демоны, марширующие силы перед изумлённым человечеством.
The charlatans and deceivers walk the line in prejudice Шарлатаны и обманщики идут в одном ряду с предрассудками, The narrow slits the veins in search for the crown Недалёкие глупцы режут себе вены в поисках награды, Profound impatience makes the blind struggle in stupidity Особо нетерпеливые слепо сражаются в своей глупости, The paradox of the daily prayer, diffidence is Confiteor А парадокс ежедневно молящихся, что их робость – это молитва перед исповедью. Phenomena of ironies, cast the litany aside Проявление иронии – отбросить прочь все литании. How intelligible, blessed be the forgetful Как всё просто – пусть будет благословлён забывающий.
Holding the banner high, unrestrained Подними высоко своё расправленное знамя, Slowly abandoning the surface in contempt Медленно покидая презираемую бренную землю, Still in costumes to please the ways of living Пока ещё желая благодарить жизнь за наслаждения, Witnessing the details of defilement, intoxicating Но уже наблюдая за частицами осквернения и отравления.
Make sure to be pleased with the ways of your death Удостоверься, что тебе понравится способ твоей смерти For in days of reckoning and when the twilight torn is ticking В день расплаты, когда оборванные сумерки начнут отмерять твоё время. Elysium is halfway and as an answer to the plea Элизиум – это лишь полпути и как бы ответ на твои мольбы. You're destined to yield fragments of Hell in return Ты обречён постепенно поддаваться преисподней взамен.
Leave unnoticed with the perfect conscience Уйди незамеченным с совершенным сознанием, With the strength of the spiritual eye С силой духовного видения. Spirits of the token unchained and free Дух знамени теперь освобождён от цепей, Recover from the philanthropic macabre frenzy Исцелён от ужасного филантропического безумия, The pale dove grins, black at heart ready to flee Бледный голубь с чёрным сердцем усмехается, готовый взлететь, Demon to some, angel to others