Und das heißt: Erika. Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein Wird umschwärmt, Erika. Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein Und das heißt: Erika. Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein Und mein Glück, Erika. Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika.
In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein Und das heißt: Erika. Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein Schaut’s mich an, Erika. Und dann ist es mir, als spräch' es laut: «Denkst du auch an deine kleine Braut? In der Heimat weint um dich ein Mägdelein Und das heißt: Erika
(Игра слов: женское имя «Эрика» по-немецки означает также «вереск»).