Копейка и полтина написана 19-летним графом Альбертом фон Шлиппенбах, в 1820-х годах, во времена своего студенчества в Гёттингене. Cтуденческая песня, повествующей о молодом повесе, который на вино тратит заведомо большие деньги (батцен), нежели на воду (геллер).
С копейкой и с полтиной Расстанусь я легко: Копеечку — на воду, Полтину — на вино!
Хозяйки, лишь завидят, Кричат: «О, Боже мой!», «О, нет!» — кричат девчонки, Когда иду домой.
Башмак мой весь разодран, Камзол дыряв на мне. А пташки на просторе Щебечут в вышине.
И нету такой кочки, По ней чтоб не ходил. И дырок нету в бочке, Чтоб я из них не пил.
Создав такого парня, Господь был очень рад: Не будь я вечно пьяным, Я был бы просто клад! ............................................................ Albert Graf v. Schlippenbach, 1830 Геллер - старинная мелкая медная немецкая монета.(Аналог копейки) Батцен - старинная немецкая серебряная монета.(Аналог полтинника)
Копейка и полтина Они со мной давно, давно. Копеечка - на воду, Полтинник - на вино! Копеечка - на воду, Полтинник - на вино! Хайди, хайдо, ха ха (2 раза) Хайди, хайдо, ха ха
Селяне и девчонки, Кричали мне:\"О, жуть! О, жуть!\", Когда я приближаюсь, Когда я подхожу. Когда я приближаюсь, Когда я подхожу.
Мои носки порвались, Сапог разорван весь, да, весь. А птицы щебетали Так весело с небес, с небес. А птицы щебетали Так весело с небес, с небес.
И не было б просёлков , Когда б я не ходил, ходил. Я не был бы весёлым, Когда бы я не пил, не пил! Я не был бы весёлым, Когда бы я не пил!
Меня Господь состряпал, И я конечно рад, я рад. Когда б я не был пьяным Я был бы просто клад! Да, клад! Когда б я не был пьяным Я был бы просто клад! Да, клад!