Wir drei waren wie Brüder, aufgewachsen im gleichen, kleinen Ort. Und als der große Krieg kam, riss er uns mit sich fort. Als freiwillige an der Ostfront schworen wir uns feierlich uns nie zu trennen in Not und Gefahr, Helmut, Wilhelm und ich.
Мы втроем были, как братья, мы выросли в одном городке. И когда началась великая война, забрала она нас к себе. Будучи добровольцами на восточном фронте, мы торжественно поклялись и в беде, и при опасности всегда быть вместе, Гельмут, Вильгельм и я.
Und dann kam der Tag, da starb Helmut, irgendwo im tiefen Russland. Das Holzkreuz stand nur ein paar Tage, sein Grab ist heut' unbekannt. Er war so müde vom langen Marsch durch die kalte Winternacht, unter 'nen Baum gesetzt und eingeschlafen, nie wieder aufgewacht.
И потом пришел день, когда погиб Гельмут где-то далеко в России. Деревянный крест стоял всего пару дней, теперь неизвестно, где его могила. Он так устал от продолжительного марша сквозь холодный мрак зимы, присел под деревом и уснул, больше никогда не просыпаясь.
Helmut und Wilhelm, könnt ihr mich hör'n? Nur für euch sing ich dieses Lied. Ich hoffe ihr seid jetzt an einem Ort, wo es keine Tränen gibt, und keinen Hunger und keinen Schmerz, keine Kälte, kein feindliches MG. Dafür einen Platz am Tisch der Helden, bei der großen Armee.
Гельмут и Вильгельм, слышите ли вы меня? Только для вас пою я эту песню. Я надеюсь, что сейчас вы там, где нет слез, нет ни голода, ни боли, ни холода, ни вражеского пулемета. Вместо этого там место за столом героев великой армии.
Und dann traf es Wilhelm, ein Geschoss zerriss ihm das Bein. Noch heute hör' ich ihn in der Nacht nach seiner Mutter schreien. Im Fieberwahn erschien sie ihm, strich zum letzten Mal durch sein Haar. Sie hat nie erfahren, wie furchtbar lang sein Sterben war.
А затем это случилось с Вильгельмом, снаряд разорвал ему ногу. До сих я слышу его крик в ночи, взывающему к маме. В лихорадочном бреду привиделась она ему, в последний раз погладила по волосам. Она никогда не узнала, какой ужасно долгой смертью он умирал.
Helmut und Wilhelm, könnt ihr mich hör'n? Nur für euch sing ich dieses Lied. Ich hoffe ihr seid jetzt an einem Ort, wo es keine Tränen gibt, und keinen Hunger und keinen Schmerz, keine Kälte, kein feindliches MG. Dafür einen Platz am Tisch der Helden, bei der großen Armee.
Гельмут и Вильгельм, слышите ли вы меня? Только для вас пою я эту песню. Я надеюсь, что сейчас вы там, где нет слез, нет ни голода, ни боли, ни холода, ни вражеского пулемета. Вместо этого там место за столом героев великой армии.
Jetzt sitz' ich hier, als alter Mann, nach so langer Zeit und ich hoffe ihr könnt mich hör'n, wo immer ihr auch seid. Wenn ich noch einen Wunsch frei hätte, dann wünschte ich mir, Ich wär damals mit euch gefall'n und säß' jetzt nicht so einsam hier.
И вот сижу я теперь, будучи стариком, спустя так много лет, и надеюсь, что вы меня слышите, где бы вы ни были. Если бы я мог свободно загадать желание, то я бы пожелал погибнуть тогда вместе с вами и сидел бы сейчас не в таком одиночестве.
Helmut und Wilhelm, könnt ihr mich hör'n? Nur für euch sing ich dieses Lied. Ich hoffe ihr seid jetzt an einem Ort, wo es keine Tränen gibt, und keinen Hunger und keinen Schmerz, keine Kälte, kein feindliches MG. Dafür einen Platz am Tisch der Helden, bei der großen Armee. (х2)
Гельмут и Вильгельм, слышите ли вы меня? Только для вас пою я эту песню. Я надеюсь, что сейчас вы там, где нет слез, нет ни голода, ни боли, ни холода, ни вражеского пулемета. Вместо этого там место за столом героев великой армии. (х2)