Irgendwann kommt für jeden der Tag An dem man für alles bezahlt, dann stehn' wir da Denken, wie schön es mal war Bereuen unsere Fehler, hätten gern alles anders gemacht Hätten all unsere Boshaftigkeiten niemals getan
Wir leben versteckt, wischen all unsere Spuren weg Vor den anderen und vor uns selbst Damit kein Mensch jemals sieht, wer wir in Wahrheit sind...
Wo ist der Ort für den ehrlichsten Kuss Ich weiss, dass ich ihn für uns finden muss Auf 'ner Strasse im Regen, auf 'nem Berg nah beim Mond Oder kann man ihn nur vom Totenbett holen Wo ist der Ort für einen ehrlichen Kuss Den einzigen, den ich Dir noch geben muss...
All denen, die uns am nächsten steh'n, tun wir am liebsten weh Und die Frage warum das so ist, bleibt unser Leben lang steh'n
Wann ist die Zeit für einen ehrlichen Kuss Der all unsere Lügen auslöschen muss Gib' mir die Zeit für einen ehrlichen Kuss So wollen wir uns küssen, wenigstens am Schluss Es wird ein Kuss sein, der alles verzeiht Der alles vergibt und uns beide befreit Du musst ihn mir schenken - ich bin zwar ein Dieb Doch gestohlen ist er wertlos, und dann brauch ich ihn nicht ______________________________ Последний поцелуй
Когда-нибудь для каждого придет день, В котором каждый за все заплатит, Мы будем стоять и думать, как было прекрасно, Жалеть об ошибках, что сделали бы все по-другому, Никогда бы больше не совершали злых поступков
Mы жuвем спрятавшись, заметаем за собой все свои следы, От остальных и от самих себя, Чтобы никто никогда не увидел, кто мы на самом деле...
Где же место для самого честного поцелуя, Я знаю, что я его должен найти для нас, На одной из улиц в дождь, на одной горе под луной, Или же его можно найти только на смертном ложе? Где же место для правдивого поцелуя, Единственного, который я тебе еще должен...
Всем тем, кто нам больше всего близки, Мы причиняем охотнее всего боль, И вопрос, почему это так, Останется на всю жизнь с нами
Когда же придет время для честного поцелуя, Который сотрет всю нашу ложь, Дай мне время для честного поцелуя, Именно так нам следует поцеловаться, по крайней мере в конце, Это будет поцелуй, который все простит, Который все извuнит и освободит нас двоих, Ты должна мне его подарить, - я, конечно, вор, Но украденный - он не имеет больше ценности, и тогда он мне не нужен
Die toten Hosen - Der letzte Kuss (translation in the ... The day will come for everyone when they have to pay for everything Then we'll just stand ...
Die toten Hosen- Der letzte Kuss Band: Die toten Hosen Lied: Der letzte Kuss Bilder quelle: von mir. Text: Irgendwann ...