Генрих Геине
ВАЛТАСАР
Полночный час уж наступал;
Весь Вавилон во мраке спал.
Дворец один сиял в огнях,
И шум не молк в его стенах.
Чертог царя горел как жар:
В нём пировал царь Валтасар, -
И чаши обходили круг
Сиявших златом царских слуг.
Шёл говор: смел в хмелю холоп,
Разглаживался царский лоб, -
И сам он жадно пил вино,
Огнём вливалось в кровь оно.
Хвастливый дух в нём рос. Он пил
И дерзко божество хулил.
И чем наглей была хула,
Тем громче рабская хвала.
Сверкнувши взором, царь зовёт
Раба и в храм Иеговы шлёт,
И раб несёт к ногам царя
Златую утварь с алтаря.
И царь схватил святой сосуд.
"Вина!" Вино до края льют.
Его до дна он оушил
И с пеной у рта возгласил:
"Во прах, Иегова, твой алтарь!
Я в Вавилоне бог и царь!"
Лишь с уст сорвалс дерзкий клик,
Вдруг трепет в грудь царя проник.
Кругом угас немолчный смех,
И страх и холод обнял всех.
В глуби чертога на стене
Рука явилась - вся в огне...
И пишет, пишет. Под перстом
Слова текут живым огнём.
Взор у царя и туп и дик,
Дрожат колени, бледен лик.
И нем, недвижим пышный круг
Блестящих златом царских слуг.
Призвали магов; но не мог
Никто прочесть горящих строк.
В ту ночь, как теплилась заря,
Рабы зарезали царя.
Dietrich Fischer-Dieskau еще тексты
Другие названия этого текста
- Dietrich Fischer-Dieskau (Дитрих Фишер-Дискау) - Роберт Шуман - Генрих Гейне - Belsatzar (Валтасар) ор.57 (0)
- Роберт Шуман - Belsatzar (Валтасар) ор.57 (Генрих Гейне) (0)
- Dietrich Fischer-Dieskau - Franz Peter Schubert, Belsatzar (Валтасар) ор.57 (0)
- Dietrich Fischer-Dieskau - Belsatzar. Schuman (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2