Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim - Schubert: Winterreise, Op. 89, D 911 - Rückblick | Текст песни и Перевод на русский

Rückblick

Es brennt mir unter beiden Sohlen,
Tret' ich auch schon auf Eis und Schnee,
Ich möcht' nicht wieder
Atem holen,
Bis ich nicht mehr die Türme seh'.

Hab' mich an jedem Stein gestoßen,
So eilt' ich zu der Stadt hinaus;
Die Krähen warfen Bäll' und Schloßen
Auf meinen Hut von jedem Haus.

Wie anders hast du
mich empfangen,
Du Stadt der Unbeständigkeit!
An deinen blanken Fenstern sangen
Die Lerch' und Nachtigall im Streit.

Die runden Lindenbäume blühten,
Die klaren Rinnen rauschten hell,
Und ach, zwei Mädchenaugen glühten. –
Da war's gescheh'n um dich, Gesell!

Kommt mir der Tag in die Gedanken,
Möcht' ich noch einmal
rückwärts seh'n.
Möcht' ich zurücke
wieder wanken,
Vor ihrem Hause stille steh'n.

Воспоминание

Горит под моими ногами земля,
Хотя я иду по снегу и льду,
У меня опять перехватило дыхание,
Я не смогу справиться с ним до тех пор
Пока не исчезнут из вида башни города.

Я спотыкаюсь о каждый камень,
Так я спешу покинуть этот город,
Вороны снежками обсыпали мою шляпу
Градом ударов с каждой крыши.

Как же это отличается от того
как ты встретил меня
Ты, город непостоянства!
Около твоих светлых окон когда-то
Соревновались в пении соловьи и жаворонки.

Стройные липы стояли в цвету,
Искрилась, журча, вода прозрачного ручья,
И, ах, девичьи глаза обжигали взглядом. -
Они околдовали твою душу, парень!!

Когда я вспоминаю снова тот день,
Я страстно желаю вернуться
и оглядываюсь снова и снова,
Я колебаюсь не вернуться ли мне
по пройденному пути назад,
И стоять в безмолвии около ее дома.


Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 2