Shine (оригинал Laura Izibor) Сияние (перевод Озарить)
Wake up one morning you realize Проснувшись однажды утром, ты понимаешь, Your life is one big compromise Что твоя жизнь - это один большой компромисс. Stuck in the job you swore Ты завяз в работе, которая, как ты клялся, Was only temporary Была лишь временной.
Feel like the world is passing you by Такое чувство, что мир проходит мимо тебя. Never done all the things you were here to try Ты никогда не делал всего того, ради чего ты был здесь. Stuck in one place, got a pain in your face Застрял на одном месте, на твоем лице боль From all your stressing out От всех твоих нервотрепок.
You ask yourself there's got to be more Ты спрашиваешь себя: "Должно же быть что-то большее, Than what I'm living for Чем то, ради чего я живу?" You ask yourself there's got to be something else Ты спрашиваешь себя: "Должно же быть что-то другое, Something more, more, more Что-то большее, большее, большее?"
Well, let the sun shine on your face Ну же, позволь солнцу светить на твоем лице And don't let your life go to waste И не дай твоей жизни пойти коту под хвост. Now is the time, got to make up your mind Теперь настало время, ты должен принять решение, Let it shine on you, let it shine on you Позволь ему озарить тебя, позволь ему озарить тебя.
Feel like there's nothing, nowhere to go Такое чувство, что ничего нет, некуда идти. You try and fight but you can't let go Ты стараешься и борешься, но не можешь выбросить это из головы. Roll the pain, got so much to gain Преодолей боль, ты должен так многого добиться. Now is the time Теперь настало время.
You ask yourself there's got to be something else Ты спрашиваешь себя: "Должно же быть что-то другое, Something more, more, more Что-то большее, большее, большее?"
Let the sun shine on your face Позволь солнцу светить на твоем лице And don't let your life go to waste И не дай твоей жизни пойти коту под хвост. Now is the time, got to make up your mind Теперь настало время, ты должен принять решение, Let it shine on you, let it shine on you Позволь ему озарить тебя, позволь ему озарить тебя.
You ask yourself there's got to be more Ты спрашиваешь себя: "Должно же быть что-то большее, Than what I'm living for Чем то, ради чего я живу?" You ask yourself there's got to be something else Ты спрашиваешь себя: "Должно же быть что-то другое, Something more, more, more Что-то большее, большее, большее?"
Let the sun shine on your face Позволь солнцу светить на твоем лице And don't let your life go to waste И не дай твоей жизни пойти коту под хвост. Now is the time, got to make up your mind Теперь настало время, ты должен принять решение, Let it shine on you, let it shine on you Позволь ему озарить тебя, позволь ему озарить тебя.
Well, let the sun shine on your face Ну же, позволь солнцу светить на твоем лице And don't let your life go to waste И не дай твоей жизни пойти коту под хвост. Now is the time, got to make up your mind Теперь настало время, ты должен принять решение, Let it shine on you, let it shine on you Позволь ему озарить тебя, позволь ему озарить тебя.
Let the sun shine on your face Позволь солнцу светить на твоем лице And don't let your life go to waste И не дай твоей жизни пойти коту под хвост. Now is the time, got to make up your mind Теперь настало время, ты должен принять решение, Let it shine on you, let it shine on you Позволь ему озарить тебя, позволь ему озарить тебя.