隙間ない入道雲の下
あの日は 母と二人
日傘を差して 手を引かれ
歩いてた 夏の道
蝉時雨に消えそうな声で
何度も言った
「みんな1人で生きてゆくもの
振り返らない」
幼すぎる私はきっと
答えられない事を聞き
あなたの背中で いつしか
眠ってた 泣きもせず
これからくる夕立の予感
響く遠雷
あれからの私達をまるで
占うような
あの日のあなたに近づいて
はじめてわかる
突然しゃがみ込んで流した
最後の泪
あなたの気持ち
あの夏の匂い
Romaji:
Sukima nai nyuudougumo no shita
Ano hi wa gaha to futari
Higasa wo sashite te wo hikare
Aruiteta natsu no michi
Semi shigure ni kiesou na koe de
Nando mo itta
“Minna hitori de ikite yuku mono
urikaera nai”
Osana sugiru watashi wa kitto
Kotaerarenai koto wo kiki
Anata no senaka de itsushika
Nemutteta Naki mo sezu
Kore kara kuru yuudachi no yokan
Hibiku enrai
Are kara no watashitachi wo marude
Uranau you na
Ano hi no anata ni chikaduite
Hajimete wakaru
Totsuzen shagamikonde nagashita
Saigo no namida
Anata no kimochi
Ano natsu no nioi
English Translation:
Under the thick clouds,
I was with my mother that day...
With her parasol up, she held my hand
As we walked down the summer path.
Her voice nearly drowned by the chirping crickets,
Over and over she said,
"Everyone goes through life alone
Not turning back."
Too young, I surely
Heard things I couldn't answer...
Before I knew it, I was sleeping
At your back, not crying at all.
A presentiment of the coming evening shower,
The echo of distant thunder --
Almost as if to forecast
How we would be since that time...
As I approach you as you were that day,
I finally understand
Why you suddenly squatted down,
And shed those final tears.
Your feelings...
The smell of that summer...
Do As Infinity еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1