Lucy: Das Mondlicht trug mich wie körperlos ans Meer. Ich ertrank in dunklen Wellen, mehr schwebend als schwer. Berauscht von seinem Blick, dem heißen Blick einer hypnotischen Macht, verging ich im Nebel der Nacht.
Die Hunde heulten vielleicht auch nur zum Schein. Als er plötzlich neben mir stand, da wollte ich schrein. Die Stimme war mir starr, ich war fürwahr um meinen Willen gebracht und glitt in den Nebel der Nacht.
Ein Singen war’s für mein Gefühl, als ich ihn sprechen hörte, zart wie ein sanfter Kavalier. Die Worte waren so sonderbar, es schwanden mir die Sinne und dann sprach er nurnoch von dir.
Es klang als wär’ er schon lange mit dir bekannt, hauchte lächelnd deinen Namen vom Zauber gebannt. Aus Angst wurde Verlangen und mein Bangen war zum Schweigen gebracht, sein Kuss war wie Flammen, wir lagen zusammen im Feuer bei Nebel und Nacht.
ПЕРЕВОД:
ЛЮСИ: Лунный Свет уносит меня, будто бестелесную оболочку, к морю. Тону в темных волнах, паря. Опьянена его я взглядом, горячем взглядом Гипнотической силой, Тону я в тумане ночи.
Собаки воют, наверное, тоже только на свет. Когда он неожиданно оказался рядом со мной, хотела закричать. Мой голос застыл, будто мою волю подчинили, И утонул в тумане ночи.
Песней были для меня его слова Нежной, как мягкая игра рояля. Слова были так необычны, они зарождались в моем подсознании, потом же говорил он о тебе.
Звучало это так, как будто долго были вы знакомы, прошептал, улыбаясь, твое имя с примесью магии. От страха мое желание и беспокойство замолчало, а поцелуй был, будто пламя, лежали мы вместе в огне под ночи туманом.