Jà nus hons pris ne dira sa raison (Rotrouenge du Captif)
Jà nus hons pris ne dira sa raison Adroitement, sé dolentement non ; Mais, por confort, puet-il faire chanson Moult ai d’amis, mais povre sont li don ; Honte en auront, sé por ma réançon Sui ces deus yvers pris.
2
Ce savent bien mi home et mi baron, Englois, Normant, Poitevin et Gascon, Que je n’avoie si povre compagnon Que je laissasse, por avoir, en prison. Je nou lo dis por nule retraiçon, Mais encor sui-je pris.
3
Or sai-je bien, de voir certainement, Que moi ne prisent né amin né parent, Quant on me laist, por or né por arget. Moult est de moi, mais plus m’est de ma gent ; Qu’après ma mort auront reprovier grant, Sé longement sui pris.
4
N’est pas merveille sé j’ai lo cuer dolent Quant mes sires tient ma terre à torment ; Sé li membroit de nostre sairement Que nos féismes amdui, communaument, Bien sai, de voir, que céans longement Ne seroie pas pris.
5
Mes compaignons que j’amoie et que j’aim, Ces de Caeu et ces des Porcherain, Dis-lor, chanson, que ne sunt pas certain ; Qu’oncques vers aus n’enoi cuer faus né vain. S’il me guerroient, il font mout que vilain, Tant cum je serai pris.
6
Ce savent bien Angevin et Torain, Cil bacheler qui or sont riche et sain, Qu’encombrés sui loin aus, en autrui main ; Forment m’aidaissent, mais il n’i voient grain ; De beles armes sont ore vuit cil plain, Por tant que je sui pris.
ENVOI.
Contesse, suer vostre pris souverain, Vous saut et gart cil à qui je m’enclain, Et por qui je suis pris ; Je ne dis pas de cele de Chartain, La mère Loéis.
Ни один заключенный не выскажет своего намерения прямо
Ни один заключенный не выскажет своего намерения Прямо, если только это не вызвано страданием Но для утешения он может сочинить песню. У меня много друзей, но их дары бедны; Им будет стыдно, что из-за моего выкупа Я в плену уже два года.
2
Хорошо знают мои вассалы и бароны - Из Англии, Нормандии, Пуату и Гаскони - Что у меня не было такого бедного товарища, Которого я бросил бы ради богатства в тюрьме. Я говорю это, не чтобы упрекать, Но все равно я все еще плену.
3.
Сейчас я, несомненно, понимаю Что у меня нет ни друзей. ни родственников, Раз они бросили меня из-за серебра и золота. Мне жаль себя, но еще больше жаль моих людей, Которыx после моей смерти будут бесконечно упрекать, Ведь я так долго остаюсь пленником.
4.
Неудивительно, что у меня грустно на сердце, Когда мои вассалы терзают мою землю. Если бы они сейчас вспомнили о нашей клятве, Которую мы вместе добровольно дали, Я уверен, что тогда так долго Я не оставался бы в плену.
5.
Моим друзьям, которых я любил и люблю, Из Каэна и Першерона, Скажи им, песня, что они не были верны Но к ним в моем сердце нет ни зла, ни обиды. Если они выступят против меня, они будут злодеями, А я все равно останусь пленником.
6.
Хорошо знают те, кто из Анжу и Турени, Те, которые сейчас богаты и могущественны, Что я - пленник, далеко от них и в чужих руках. Раньше они мне помогали, а теперь вовсе не хотят. Все золото идет на красивые доспехи, все просто С тех пор как я стал пленником.
ПОСЛАНИЕ
Графиня, сестра, ваш пленник-суверен Требует, чтобы Вас хранил и оберегал тот Из-за которого я стал пленником! Я не говорю этого о графине Шартрской, Матери Людовика!