-- Он ушел почти на рассвете, а я даже плакать не могла. -- Мерзавец, -- сказала Бэпс. -- О, Мага вполне заслуживает такого внимания, -- сказал Этьен. -- Одно, как всегда, странно -- дьявольский разлад между формой и содержанием. В случае, о котором ты рассказала, механизм полностью совпадает с механизмом того, что происходит между двумя возлюбленными, не считая легкого сопротивления и, возможно, некоторой агрессивности. -- Глава вторая, раздел четвертый, параграф А, -- сказал Оливейра. -- "Presses Universitaires Francaises"42. -- Ta gueule, -- выругался Этьен. -- Короче, -- заключил Рональд, -- настало, кажется, время послушать что-нибудь вроде "Hot and Bothered"43. -- Подходящий заголовок для славных воспоминаний, -- сказал Оливейра, поднимая стакан. -- Храбрый малый был этот негр, а? -- Не надо шутить, -- сказал Грегоровиус. -- Сами напросились, приятель. -- Да вы пьяны, Орасио. -- Конечно, пьян. И это великий миг, час просветления. А тебе, детка, придется подыскивать какую-нибудь геронтологическую клинику. Посмотри на Осипа, ты ему годков двадцать добавила своими милыми воспоминаниями. -- Он сам просил, -- обиделась Мага. -- Сперва просят, а потом недовольны. Налей мне водки, Орасио. Но, похоже, Оливейра не был расположен больше путаться-мешаться между Магой и Грегоровиусом, который бормотал никому не нужные объяснения. Гораздо нужнее оказалось предложение Вонга сварить кофе. Крепкий и горячий, по особому рецепту, перенятому в казино "Ментона". Предложение было принято единодушно, под аплодисменты. Рональд, нежно поцеловав этикетку, поставил пластику на проигрыватель и торжественно опустил иглу. На мгновение могучий Эллингтон Увлек их сказочное импровизацией на трубе, а вот и Бэби Кокс, за ним, мягко и как бы между прочим, вступил Джонни Ходжес и пошло крещендо (ритм за тридцать лет у него стал тверже -- старый, хотя все еще упругий тигр), крещендо напряженных и в то же время свободных риффов, и на глазах родилось маленькое чудо: swing ergo существую44.