Am 9. November 1989 verkündet der Sprecher der DDR-Regierung versehentlich (9 ноября 1989 года спикер правительства ГДР по ошибке объявляет; das Versehen — недосмотр, ошибка), dass DDR-Bürger sofort in den Westen reisen können (что граждане ГДР могут с этого момента ездить на Запад; sofort — тут же, сразу). Damit begann der Anfang vom Ende der DDR (это положило: «этим началось» начало концу ГДР; beginnen; das Ende).
Am 9. November 1989 verkündet der Sprecher der DDR-Regierung versehentlich, dass DDR-Bürger sofort in den Westen reisen können. Damit begann der Anfang vom Ende der DDR.
An diese Pressekonferenz wird man sich noch lange erinnern (эту пресс-конференцию будут еще долго вспоминать): Am Abend des 9. November 1989 präsentiert Günter Schabowski, Sprecher der DDR-Regierung, ein neues Reisegesetz für die DDR (вечером 9 ноября 1989 года Гюнтер Шабовски, спикер правительства ГДР, представляет новый закон о выезде для ГДР; die Reise — поездка, путешествие). Dies sollte es den Ostdeutschen in Zukunft ermöglichen, in den Westen zu reisen (он должен /по его словам/ в будущем предоставить возможность восточным немцам ездить на Запад). Als ein Journalist Schabowski fragt, ab wann dieses Gesetz gelten soll (когда один журналист спрашивает Шабовски, с какого времени этот закон вступает в силу; gelten — быть действительным, иметь силу), antwortet Schabowski "… sofort, unverzüglich (тут же, немедленно)".
An diese Pressekonferenz wird man sich noch lange erinnern: Am Abend des 9. November 1989 präsentiert Günter Schabowski, Sprecher der DDR-Regierung, ein neues Reisegesetz für die DDR. Dies sollte es den Ostdeutschen in Zukunft ermöglichen, in den Westen zu reisen. Als ein Journalist Schabowski fragt, ab wann dieses Gesetz gelten soll, antwortet Schabowski "… sofort, unverzüglich".
Diese Information ist eigentlich falsch und hat große Konsequenzen (эта информация, собственно говоря, неверна и имеет большие последствия). Kurz nach dem Ende der Pressekonferenz sendet die Presse erste Meldungen (вскоре после окончания пресс-конференции пресса посылает/передает первые сообщения) wie (такие, как) "DDR öffnet Grenzen (ГДР открывает границы; die Grenze)" oder "Die Tore in der Mauer stehen weit offen (ворота в стене распахнулись: «стоят широко открытыми»; das Tor)!". Unmittelbar danach (непосредственно после этого) ziehen zahlreiche Bürger zur innerdeutschen Grenze in Berlin, um die andere Seite der Mauer zu besuchen (многочисленные граждане отправляются к внутренненемецкой границе в Берлине, чтобы посетить другую сторону стены = чтобы перейти на другую сторону). Am Anfang leisten die Grenzbeamten noch Widerstand (поначалу пограничники еще оказывают сопротивление; der Beamte — служащий), aber am späten Abend lassen sie schließlich die Menschenmassen ohne Kontrollen passieren (но поздним вечером они, в конце концов, пропускают человеческие массы = толпы без контроля: «без контролей»; die Kontrolle; passieren lassen — пропустить: «дать пройти /мимо/»).
Diese Information ist eigentlich falsch und hat große Konsequenzen. Kurz nach dem Ende der Pressekonferenz sendet die Presse erste Meldungen wie "DDR öffnet Grenzen" oder "Die Tore in der Mauer stehen weit offen!". Unmittelbar danach ziehen zahlreiche Bürger zur innerdeutschen Grenze in Berlin, um die andere Seite der Mauer zu besuchen. Am Anfang leisten die Grenzbeamten noch Widerstand, aber am späten Abend lassen sie schließlich die Menschenmassen ohne Kontrollen passieren.
Seit Monaten schon waren Tausende von DDR-Bürgern in den berühmten Montagsdemonstrationen auf die Straße gegangen (вот уже несколько месяцев подряд тысячи граждан ГДР выходили во время знаменитых понедельничных демонстраций на улицу) und hatten politische Reformen gefordert (и требовали политических реформ). Sie sahen die neue Politik Michail Gorbatschows in der Sowjetu