Die Freiheit kommt nicht von allein (свобода сама не приходит)
Полный текст находится в разделе обсуждений(Тексты с переводом + аудио, к подкастам DW по методу Ильи Франка)
In vielen Staaten der Erde gibt es keine Pressefreiheit Am Montag (3.5.04) wurde der Internationale Tag der Pressefreiheit begangen (в понедельник отмечали интернациональный день свободы прессы). Informationsrechte sind in vielen Staaten eingeschränkt oder bedroht (права на информацию во многих государствах ограничены или угрожаемы = подвергаются угрозе; das Recht; der Staat). Anti-Terror-Kampf und Kriege verschlechtern die Situation zusätzlich (борьба с терроризмом и войны ухудшают ситуацию дополнительно = еще больше).
Am Montag (3.5.04) wurde der Internationale Tag der Pressefreiheit begangen. Informationsrechte sind in vielen Staaten eingeschränkt oder bedroht. Anti-Terror-Kampf und Kriege verschlechtern die Situation zusätzlich.
In Diktaturen leben kritische Journalisten gefährlich (во времена диктатур критически настроенные журналисты живут опасно; die Diktatur). Sie werden verfolgt, verhört (их преследуют, подвергают допросам: «они допрашиваются»), ins Gefängnis geworfen oder gar ermordet (бросают в тюрьму или даже убивают; gar — совсем, вовсе; der Mord — убийство). Ihre so genannten Vergehen (их так называемые проступки/правонарушения; das Vergehen — преступление; нарушение)? Sie berichten über korrupte Politiker oder Wirtschaftsführer (они сообщают/информируют о коррумпированных политиках и вождях/руководителях экономики; die Wirtschaft — хозяйство; экономика; führen — вести, руководить). Sie recherchieren, wie Militärs Zivilisten drangsalieren (они расследуют, как военные притесняют штатских; drangsalieren — притеснять, обижать). Sie prangern islamistische Prediger an, die zu Hass und Verfolgung von Andersdenkenden aufrufen (они клеймят позором исламистских проповедников, которые призывают к ненависти и к преследованию инакомыслящих; anprangern — клеймить позором; разоблачать; der Pranger — позорный столб; prangen — находиться на видном месте, красоваться; der Hass). Sie decken auf, wie das organisierte Verbrechen die Gesellschaft zersetzt (они вскрывают/раскрывают, как организованная преступность разлагает общество).
In Diktaturen leben kritische Journalisten gefährlich. Sie werden verfolgt, verhört, ins Gefängnis geworfen oder gar ermordet. Ihre so genannten Vergehen? Sie berichten über korrupte Politiker oder Wirtschaftsführer. Sie recherchieren, wie Militärs Zivilisten drangsalieren. Sie prangern islamistische Prediger an, die zu Hass und Verfolgung von Andersdenkenden aufrufen. Sie decken auf, wie das organisierte Verbrechen die Gesellschaft zersetzt.
Die Argumente totalitärer Herrscher ähneln sich (аргументы тоталитарных властителей похожи друг на друга; herrschen — властвовать), wenn es darum geht, der heimischen Presse einen Maulkorb anzulegen (когда речь идет о том, чтобы зажать рот местной прессе: «надеть намордник на местную прессу»; das Maul — морда; пасть; der Korb — корзина): Sie hätten im Prinzip nichts gegen Demokratie und unabhängige Medien (они в принципе ничего не имеют против демократии и независимых средств массовой информации; abhängen — зависеть). Nur die Menschen in den jeweiligen Staaten seien eben noch nicht reif für die Freiheit (вот только дело в том, что люди в соответствующих государствах еще не готовы к свободе; eben — как раз; дело в том, что; reif — зрелый).
Die Argumente totalitärer Herrscher ähneln sich, wenn es darum geht, der heimischen Presse einen Maulkorb anzulegen: Sie hätten im Prinzip nichts gegen Demokratie und unabhängige Medien. Nur die Menschen in den jeweiligen Staaten seien eben noch nicht reif für die Freiheit.
Die jüngsten Berichte internationaler Menschenrechtsorganisationen belegen (последние сообщения интернациональных организаций по защите прав человека подтверждают; der Bericht): Nach wie vor leben zwei Drittel der Menschheit in Staaten mit eingeschrä