В этот день родился близкий мне человек. Такие на землю приходят раз в век! Поддержка и помощь твое имя второе, И в счастье и радость, и в тоску, и горе. Твое имя будто из былин богатыря Прочнее алмаза воля твоя! Нравишься многим, и не зазнаешься. В любой ситуации собой остаешься. Знаешь, что в жизни не все бывает гладко. Любишь поесть очень много и сладко В полуночный жор, заедаешь оберткой. Ласков ко всем и немного строгий.
(Русский перевод сербского куплета) Год как знаю, и радуюсь я стал ты мне братом, моя душа теперь - твоя отдал тогда тебе, и не жалею. видел как жалок ты был, теперь знаться с тобою, честь имею. тебя еще раз поздравляю!
(CРПСКИ Jезик, Сербский язык) Године, знаш, и ја хвала. Као звукове, брат, добро до си. душа Ти дала, оно што не жалим. Видео сам како јадно си, А сада имам, Част да зна. Ви и то је срећан.
Да, мой брат, пою тебе сейчас я не на Русском. Дело лишь в том, что у нас Я не нашел слов горячее дружбы Я надеюсь, что сегодня оторвешься, А завтра бодрый и веселый ты проснешься. 22 года стукнуло тебе, И новая дата в твоем календаре. Стал ты успешен и возмужал. Жизнь что сухарик грыз , Никогда не отступал. Дата красивая, и ждут тебя друзья. А с ними мой подарок для тебя! Но не как год назад в этот раз , он из трех частей! Перевод куплета в тексте А день сегодня тебя ждет прекрасный. Вот и галстук, вот и брюки , Сегодня одень и не будет скуки. О илья в этот день тебя, С днем рождения поздравляю и здоровья желаю. Брат ты мой спасибо что самой. Желаю тебе счастья оставайся молодой! А еще желаю тебе и любви Удачи И Осуществить мечты , К цели своей добирайся ты , Много го ты достиг, много изменил ТЫ!. Желаю что б мир был только твоим. Днем рождения брат дорогой. Хорошего дня! От всей души Юрец, Братец твой.. Я!!! (Русский перевод сербского куплета) (Год как знаю, и радуюсь я) (стал ты мне братом, моя душа теперь - твоя) (отдал тебе, и не жалею) (видел как жалок ты был) (теперь знать тебя, я честь имею) (тебя еще раз поздравляю)