Seul... Dans le désert et brûlé par le soleil De Jérusalem, de Jérusalem Seul... Un homme en blanc, au loin, assiste au réveil De Jérusalem, de Jérusalem.
Одинок Он в пустыне, солнцем палимый Иерусалима, Иерусалима. Одинок В белом он вдали у зари Иерусалима, Иерусалима.
Dans Ses yeux, il y a bonté du monde. Dans Son cœur, il y a tout l'amour du monde. Dans Ses mains, il y a la magie du monde. Tout l'univers est là grâce à Lui dans ce désert.
В Его глазах – все счастье мира, В Его сердце – вся любовь мира, В Его руках – все чары мира, Мир живет Его милостью в сей пустыне.
Et l'Homme seul, Transfiguré, va, guidé par l'oiseau blanc Vers Jérusalem, vers Jérusalem, Là... Il marche parmi les soldats et les gens De Jérusalem, de Jérusalem
Одинок, Преображаясь, идет, белой птицей ведом В Иерусалим, в Иерусалим. Там Меж солдат и людей Он идет По Иерусалиму, Иерусалиму.
Dans les yeux, il y a la misère du monde. Dans les cœurs, il y a la douleur du monde. Dans leurs mains, il y a la colère du monde Mais l'Homme en blanc sourit, le regard posé sur eux.
А в их глазах вся ничтожность мира, А в их сердцах все печали мира, А в их руках вся злоба мира, Но в белом Он идет, С улыбкою глядит.
Le tambour bat Pour announcer que s'accomplit le destin De Jérusalem, de Jérusalem Car... Un homme est tombé sur les pierres du chemin De Jérusalem, de Jérusalem.
Бьет барабан, Так как сбывается судьба Иерусалима, Иерусалима. Ибо На камнях путей человек упал В Иерусалиме, в Иерусалиме.
Dans Ses yeux, il y a le pardon du monde. De Son cœur, se répand tout l'amour du monde. De Ses mains, a surgi la Lumière du monde. C'est un soleil nouveau qui renaît dans le soleil...
В Его глазах – все прощенье мира, В Его сердце разливается вся любовь мира, В Его руках возникло все сиянье мира, Новое Солнце взошло под солнцем