Editors - Papillon Организуй наш побег, ты – мой мотылёк, Мир меняется слишком быстро, ощущай любовь, пока всё не закончилось. | Текст песни и Перевод на русский
Papillon Организуй наш побег, ты – мой мотылёк, Мир меняется слишком быстро, ощущай любовь, пока всё не закончилось.
Мотылёк
Организуй наш побег, ты – мой мотылёк, Мир меняется слишком быстро, ощущай любовь, пока всё не закончилось.
Она бьёт, как конвульсия во сне, Мой мотылёк, ощущай любовь, пока она сияет...
Она бьёт, как конвульсия во сне!
Любимая, не опускай оружия. Если бы Бог существовал, Он бы уже остановил это. Любимая, ты родилась, состаришься и умрёшь здесь, О, с меня тоже хватит, Мы найдём путь домой, что бы ни случилось.
Не нужно сомнений, ради всего, что ты достигла, Я помогу тебе выбраться, я видел жизнь, которую ты хочешь вести. Да, она бьет, как конвульсия во сне. Ты задохнёшься, задохнёшься обычным воздухом,
Она бьёт, как конвульсия во сне.
Любимая, не опускай оружия. Если бы Бог существовал, Он бы уже остановил это. Любимая, ты родилась, состаришься и умрёшь здесь, О, с меня тоже хватит, Мы найдём путь домой, что бы ни случилось.
Она бьёт, как конвульсия во сне...
Мотылек (перевод Tanya Grimm из St. Petersburg)
Подготовь наш побег, мой мотылек. Мир крутится слишком быстро, почувствуй любовь, пока она не ушла.
Она ударяет словно судорога во сне! Мой мотылек, почувствуй любовь, пока она пылает.
Она ударяет словно судорога во сне!
Дорогая, просто держи свои стволы наготове, Если бы здесь действительно был Бог, Он бы уже поднял свою руку. Дорогая, ты рождена состариться и умереть здесь, Что ж мне этого вполне достаточно, Мы как-нибудь найдем дорогу домой.
Не сомневайся в том, чего можешь добиться. Я изучил тебя и понял, какую жизнь ты хочешь вести. И пусть она ударяет словно судорога во сне! Ты будешь задыхаться, задыхаться воздухом, который вдыхаешь.
Она ударяет словно судорога во сне!
Дорогая, просто держи свои стволы наготове, Если бы здесь действительно был Бог, Он бы уже поднял свою руку. Дорогая, ты рождена состариться и умереть здесь, Что ж мне этого вполне достаточно, милая, Мы как-нибудь найдем дорогу домой.
Она ударяет словно судорога во сне!
Мотылёк (перевод Романа Горшкова из Калининграда)
Спаси нас, мой мотылёк: Мир стремительно меняется, поэтому люби, пока есть время.
Любовь пробуждает, как конвульсия во сне. Мой мотылёк, люби, пока есть время...
Любовь пробуждает, как конвульсия во сне!
Дорогая, не оставайся безоружной. Если бы бог мог защищать нас, Он давно бы сказал об этом.* Дорогая, мы рождаемся, но умираем слишком быстро — Для меня этого больше, чем достаточно, Чтобы идти нашим собственным путём.
Нет времени на сомнения в том, что ты можешь сделать. Я разгадал тебя и увидел жизнь, о которой ты мечтаешь. Это пробуждает, как конвульсия во сне. Ты можешь задохнуться в любой момент —
Это пробуждает, как конвульсия во сне!
Дорогая, не оставайся безоружной. Если бы бог мог защищать нас, Он давно бы сказал об этом.* Дорогая, мы рождаемся, но умираем слишком быстро — Для меня этого больше, чем достаточно, Чтобы идти нашим собственным путём.
Это пробуждает, как конвульсия во сне!
* - более точно эти 2 строки звучат так: "Если бы Бог действительно существовал, Он бы защитил нас своей всесильной рукой"
P.S. О смысле песни. Средняя жизнь бабочки — две с половиной недели. Средняя жизнь человека — около 65 лет. Две с половиной недели — это ничто для человека, а 65 лет — ничто для нашей вселенной, поэтому для вселенной люди — бабочки. 65 условных лет пролетают так быстро, что нельзя позволять себе тратить их на иллюзии, неискренность и прозябание.