6 - "Dror Yikrá". Proclamará la libertad. Dunásh Ben Labrat, (Fez-Córdoba, siglo XI). Canto, viola, fhal, darbuga, pandero, tambor con tensores Poema litúrgico de shabát en el que su autor articula la primera estrofa como un acróstico de su nombre (DUNaSH). Esta canción, muy popular actualmente en Israel, forma parte del acervo de la comunidad de judíos yemenitas que, desde los tiempos en que Maimónides habitó tierras egipcias en su destierro a causa de los almohades que regían Sefarad, adoptaron como suyas la poesía de los grandes autores judeo-españoles, y con quien mantenían correspondencia (véase el libro “Yigueret Teimán”, o “Epístola a los yemeníes”).
La melodía recuerda los modos musicales ibéricos que aún perduran en géneros populares y folklóricos. La comunidad judeo-yemení ha conservado impecablemente su legado y tradiciones a lo largo de los siglos, en parte debido al fundamentalismo islamista de los regímenes bajo los que tuvieron que vivir. Los gobernantes de estas tierras prohibieron la existencia de libros judíos fuera de la sinagoga, por lo que la preservación de los textos y melodías tuvo que hacerse de forma oral, lo que llevó a los líderes judíos a propugnar una educación altamente conservadora de las tradiciones orales.
Ben Labrat, procedente de Marruecos, trajo al califato de Córdoba una poesía hebrea basada en la métrica árabe y en la temática profana y hedonista de la escuela de Bagdad, en la que se ensalzaba la belleza humana y de la naturaleza, así como el placer de los sentidos aunque, en este caso, se trata de un poema de carácter religioso.