Э.Григ -\"Сердце поэта\" из цикла \"Мелодии сердца\". Слова Х.К.Андерсона. Op.5 ( русс.текст А.Ефремова )
Ты знаешь, как волны в просторе шумят,
как в струнах волшебные песни звучат,
ты знаешь душистый запах роз,
солнечный пламень средь бурь и гроз,
и говор птичий в дубравах густых,
но сердце поэта постиг ли ты?
но сердце поэта постиг ли ты?
Сильнее, чем в море, там бури шумят,
волшебные песни там вечно звучат,
там веет дыханье нездешных роз,
там пламенный зной без прохлады и гроз.
Страстей мятежных то сердце полно,
и кровью от мук исходит оно.
Другие названия этого текста
- Edvard Hagerup Grieg - Сердце поэта (0)
- Эдвард Григ - Сердце поэта (0)
- Э. Григ - Сердце поэта (0)
- Edvard Grieg - Du fatter ei Bølgernes evige Gang (The Poet's Heart) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1