Eg songane søkte——————————————-I sought the songs Eg songane sende——————————————I sent the songs då den djupaste brunni————————————when the deepest well gav meg dråper så ramme——————————--gave me the drops so touched av Valfaders pant——————————————-of Death-fathers wager
Alt veit eg, Odin———————————————--I know it all, Odin var du gjømde ditt auge————————————where you hid your eye
Hvem skal synge meg—————————————Who shall sing me i daudsvevna slynge meg———————————-into the death-sleep sling me når eg på Helvegen går————————————When I walk on the Path of Death og dei spora eg trår er kalda, så kalda—————--and the tracks I tread are cold, so cold
Årle ell i dagars hell—————————————-early in the days end enn veit ravnen om eg fell——————————--still the raven knows if I fall
Når du ved Helgrindi står ———————————When you stand by the Gate of Death og når du laus deg må riva———————————-And you have to tear free skal eg fylgje deg———————————————--I shall follow you over Gjallarbrua med min song—————————--across the Resounding Bridge with my song
Du blir løyst frå banda som bind deg!———————--You will be free from the bonds that bind you! Du er løyst frå banda som batt deg!————————--You are free from the bonds that bound that you!
* Quote from Håvamål -- The High Ones Speech, Poetic Edda
Døyr fe, døyr frender——————————————-Cattle die, kinsmen die Døyr sjølv det sama——————————————--You yourself will also die men ordet om deg aldreg døyr——————————but the word about you will never die vinn du et gjetord gjevt—————————————--if you win a good reputation
Døyr fe, døyr frender ——————————————--Cattle die, kinsmen die Døyr sjølv det sama———————————————-You yourself will also die Eg veit et som aldreg døyr————————————I know one that never dies dom om daudan kvar——————————————-the reputation of those who died