Получеловек получеловек продолжай идти, в любую сторону мы (повсюду) построили истины для тебя
/получеловек/
в их трещинах горят наши передатчики каждый час мы транслируем тебе твои ценности иди дальше,
/получеловек/ мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, /получеловек/
кто разделен на части, тому нечем поделиться мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства
подавление помех /получеловек/ мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, Ты не видишь передатчиков и кабелей, что давным-давно свисают из твоих нервных окончаний. иди дальше! посмотри на свою вторую половину кто разделен на части, тому нечем поделиться мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства мы внимательны к тебе, мы заботимся, чтобы ты никогда не встретил свою вторую половину /получеловек/
посмотри на свою вторую половину, которая без всяких видимых причин просыпается, крича крича, подходит ближе ты не видишь ее прикованный к своей вечерней телепрограмме
продолжай идти, в любую сторону кто разделен на части, тому нечем поделиться по-прежнему по-прежнему напрягись сделай над собой усилие по-прежнему мы заботимся о тебе, мы внимательны к тебе, мы заботимся о тебе, мы регулируем твои чувства мы заботимся, чтобы ты никогда не встретил свою вторую половину /получеловек/ мне ничего и тебе ничего там стоит Жнец Иди дальше! (наталкивается на преграду, дальше не идет)
[Blixa]
Ты, бесформенный кусок глины, из которого последний остаток жизненных сил высасывают искры (1) опьяненные этим, они хаотично летают бесцельно пляшут в лучах солнца но не волнуйся они с тобой покончат. Божественный вид, и теплые приветы от Жнеца!
[хор]
серп никогда, серп никогда, серп никогда не истлеет ()
(1) Слово Funken (искры) в немецком имеет весьма много значений. В частности: "искры", "разряды", "радиоволны". Определенно, когда Blixa говорит "высасывают из тебя жизненные силы", он имеет в виду средства массовой пропаганды; когда он описывает их перемещения, он переходит к образу "искр", "радиоволн".