sa senit conectos onda bocca nene rionti onda boca ne on barnaunom ponc nit ixsintor sies eianepian digs ne lisantim ne liciatim ne rodatim biont utu semnanom sagitiontias severim lissatim licia tim anandognam acolut utanit andognam da bocca diomine
aia cicena nit anncobuedlidat iasuolsonponne antumnos nepon nesliciata neosuode neiauodercos nepon su biiontutu semn anom adsaxs nadoc suet petidsiont sies peti sagitiontias seu erim tertio lissatim is anandogna ictontias
inside se bnanom brictom in eíanom anuana sanander
***
Chrigel: В текстовом плане это первый трек, который входит в группу треков со схожей идеей - древний волшебный галльский текст, проклятие, если быть точным. Что ж, эта песня немного особенная, поскольку текст "bnanom brictom" - женское магическое проклятие.
Примечательно то, что текст песни является оригинальным галльским текстом, текстом, который был написан 1600-2100 лет назад! Все эти тексты найдены во время археологических экспедиций, проходивших в последние два столетия - надписи на плитках, глиняной посуде (диски и тарелки), цинковых табличках.
Вернёмся к теме проклятия: песня включает в себя так называемое "bnanom brictom", что означает "магия женщины"... это не касается волшебства, которое кружит иногда мужчинам головы, это скорее что-то вроде "практической магии с заклятиями". Интересно, что выражение "bnanom brictom" закрепилось в кельтском языке и существовало до средних веков. В старо-ирландской версии ("brichtu ban") оно вновь всплыло, к примеру, в известной поэме датированной 8 веком до н.э. "St. Patricks breastplate".
С точки зрения музыки, корни песни лежат в народной бретонской фолкмузыке, учитывая даже то, что песня не совсем народная, а написанная Джонатаном Шорландом (Jonathan Shorland) (уэльский волынщик), Анной и мною. Музыка хорошо отражает текст песни, и, думается, совсем не потому что он немного мрачный (хотя на самом деле нет ;))), а из-за присущего ему лукавства, что в свою очередь типично для народной бретонской танцевальной музыки.