Очень красивая и очень грустная песня от знаменитого композитора и пианиста Бёрта Бакарака и певца и композитора Элвиса Костелло. Песня, пробирающая до мурашек.
Перевод.
Эти комнаты дурачат тебя. Вспомни время, когда они были полны смеха. А сейчас они абсолютно пусты, И, только кажется, что по ним витает эхо гневных голосов.
Может быть, ты увидишь мое лицо, Надолго отразившееся В стекле окна наверху. В разбитом доме.
И всё же этот дом сейчас пуст. Я не могу ничего сделать, Чтобы заставить тебя остаться. Скажи, как мне жить без тебя?
Эти стены были увешаны фотографиями. Вспомни бокалы, которые мы поднимали по праздникам. А теперь я заполняю жизнь Всем чем могу, чтобы заглушить это чувство.
Ты узнаешь это лицо В чудесной серебряной рамке? Была ли ты действительно несчастна тогда – Ты никогда не говорила.
Итак, этот дом сейчас пуст. Я не могу ничего сделать, Чтобы заставить тебя остаться. Скажи, как мне жить без тебя?
О, если бы я мог забыться, Когда ночь кажется бесконечной. Разве потухшую свечу беспокоит Темнота?
Забавно, как память Способна сделать тебя ближе, а потом отдалить.
Пока наши друзья должны выбирать, Чью сторону они примут, а кого потеряют. Повесь гирлянду повыше, закрой дверь И выброси ключи.
Этот дом сейчас пуст. Здесь нет никого, О ком ты должна беспокоиться. Этот дом сейчас пуст. Я не могу ничего сделать, Чтобы заставить тебя остаться. Скажи, как мне жить без тебя?
Этот дом сейчас пуст. Здесь нет никого, О ком ты должна беспокоиться. Этот дом сейчас пуст. Я не могу ничего сделать, Чтобы заставить тебя остаться. Скажи, как мне жить без тебя?