Je marche à reculons... Я иду в обратном направлении ... Sur un tapis décousu. На ковер шить. Mes jambes, des billes de plomb... Мои ноги, шарики свинца ... S'déroulent à la déconvenue. S'déroulent разочарование. J'ai perdu l'fil de l'histoire... Я потерял нить истории ... Depuis qu'j'ai perdu ta raison. С qu'j'ai потерял рассудок. Alors, j'déroule du trottoir, Так j'déroule тротуар, Un réverbère, l'égout d'la ville, l'horizon. Уличный, коллектор горизонта города.
Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends! Подождите! Attends! Подождите! Si tu savais comme j'ai couru. Если бы вы знали, как я побежал. Tout le temps... Все время ... Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends, attends... Подождите, подождите ...
J'enrage même plus, c'est pas normal! Это бесит меня еще больше не нормально! Tout l'mal qu'on s'est conçu... Все зло, которое было разработано ... C'est du banal, du déjà vu, Это банально, дежа вю, (Y a pas d'quoi tuer un ch'val) (Там не достаточно, чтобы убить ch'val) j'en veux plus! Я хочу больше! J'ai perdu la mémoire... Я потерял память ... D'avant le noir, le grand fond. В темноте перед большим существу. Tout mon passé dérisoire, oté de toi, tourne en rond. Все мое прошлое жалким, лишенным вы, оборачиваясь.
Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends! Подождите! Attends! Подождите! Si tu savais comme j'ai couru. Если бы вы знали, как я побежал. Tout le temps... Все время ... Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends, (si tu me croises) attends... Подождите, (если вы верите мне) в ожидании ...
Infiniment, j'ai foutu... Многое, я ввернул ... Tous mes beaux songes en impromptus, Все мои красивые мечты в экспромтом, Dans les gares de triages. На сортировочных станциях.
Si tu m'y croises. Если вы перешли мне. Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends! Подождите! Attends! Подождите! Si tu savais comme j'ai couru. Если бы вы знали, как я побежал. Tout le temps... Все время ... Si tu me croises au coin d'une rue... Если вы верите в углу ... Attends, (si tu me croises) attends... Подождите, (если вы верите мне) в ожидании ...
J'aimerai alors qu'ce soit la fin... Я хотел бы qu'ce быть конец ... du film, Фильм, Et qu'on nous laisse pour de bon, И, что оставляет нас навсегда, Enlacés de délices... Переплетается с восторгом ... Félon! Предатель! Retrouver un mobile, Найти мобильный, Juste le temps d'une saison, Просто сезон, Un jour, une heure, une vie. Один день, один час, жизни. Légère et colorée... Свет и красочные ... Comme un paquet d'bonbons. Как пакет конфет.