Gunesi bilmez ayi bilmez, Солнца не знает,луны не ведает, Ask colunde zayii bi kayibim ben. В пустыне любви подобен я потерянному страннику. Haykirmaksa aski en ayibi, Если кричать о любви-самое постыдное, Kullar arasinda en ayibiyim ben. Среди божьих рабов-я самый постыдный. Ne eser ne hasar kaldi, Ни произведения,ни остатков ни осталось Inan askimdan . От сгоревшей любви. Ne arar ne sorar vefasiz o zalim yar. Ни ищет,ни спрашивает эта жестокая,дорогая сердцу.
Bu kadar mi e bu kadar mi До этих пор?И это все? Acimasiz oldun sen. Безжалостной стала ты. Bu kadar mi e bu kadar mi ? До этих пор?И это все? Ozledinde aramadin neden? Соскучилась,но не позвонила-почему? Bu kadar bu kadar bu kadar mi sevdin? До этих пор?Лишь настолько любила? Bu kadar mi buraya kadarmi? И это все?до этого места наш путь?
Bana verdigin sozler nerede? Где все твои обещания? O kadar mi цyle kolaymi? Вот они?Вот так было легко? Kalbim kirik ama hala sende, Сердце разбито,но до сих пор с тобой, Buraya kadar До этих пор.
perevod: Asena
и еще одни вариант перевода:
EMRE ALTUG - Bu kadar mi "и это всё?"
Gunesi bilmez ayi bilmez не зная солнца, не зная луны Ask colunde zayii bi kayibim ben я потерялся в пустыне любви Haykirmaksa aski en ayibi а восклицать это самое позорное Kullar arasinda en ayibim ben я самый позорный из всех Ne eser ne hasar kaldi ни руин, ничего не осталось Inan askimdan от моей любви ne arar ne sorar vefasiz o zalim yar ни звонит, не спрашивает моя мучающая любовь меня
Bu kadar mi e bu kadar mi и это все? Вот столько? Acimasiz oldun sen ты стала не щадящей Bu kadar mi e bu kadar mi и это все? и это все? Ozledinde aramadin neden соскучилась и не позвонила ты Bu kadar bu kadar bu kadar mi sevdin и это настолько ... и это только настолько… и это только настолько ты меня полюбила? Bu kadar mi buraya kadarmi и это все? и это конец?
Bana verdigin sozler nerede где твои обещания? O kadar mi oyle kolaymi это все? все так легко? Kalbim kirik ama hala sende сердце мое разбилось, но все еще в тебе ... Buraya kadar вот до этого момента