La, la, la, je ne l'ose dire (Pierre Certon, 1552)
La, la, la, je ne l'ose, je ne l'ose dire (et) la, la, la, je le vous diray. Il est ung homme en no ville Qui de sa femme est jaloux. Il n'est pas jaloux sans cause Mais il est cocu du tout (Et) la, la, la, etc. La, la , la, etc. Il ne'est pas jaloux sans cause, Mais il est cocu du tout. Il apreste et si la maine Au marché s'en va atout.
La, la, la, I dare not say it, I dare not say it (and) La, la, la I will tell it to you. There is a man in our town who is jealous of his wife. He is not jealous without cause, but he is a cuckold by everybody. He is not jealous without cause, but is cuckolded by everybody. He prepares to go out and if he takes her everything goes badly at the market.