Ballada dels goytxs de Nostre Dona en vulgar cathallan a ball redon.
Перевод (Naetis):
Баллада о радостях Богоматери на каталанском – танец-рондель.
Расскажем о семи радостях и с благочестивой песней на устах Будем смиренно славить сладостную Деву Марию.
Аве Мария, благодатная, Да пребудет с тобой Господь, благочестивая Дева.
Дева, до того как родить, была ты чиста и невинна, И в родовых муках и после ты осталась непорочной. Истинно, Сын Божий был тобою рожден, благочестивая Дева.
Дева, три царя с Востока скакали ретиво, Ведомые звездой, и прибыли к твоему убежищу. Они принесли тебе в дар, один за другим, золото, мирру и ладан.
Дева, скорбевшая о смерти возлюбленного сына, Ты исполнилась радости, узрев его воскресшим. Тебе первой, милосердная матерь, пожелал он явиться.
Дева, пятую радость от своего возлюбленного Сына ты получила, Когда на горе Елеонской ты увидела, как он вознесся к небесам. Мы исполнимся радости, если ты будешь молиться за нас.
Дева, на Пятидесятницу Ты собрала апостолов и прочий люд. И на всех сошел Дух Святой.
Дева, вот последняя твоя радость в этом мире: Твой Сын стремительно вознес тебя к небесам. Там ты венчана на все времена, вечная царица.