Где-нибудь - это... (перевод Над-е-ж-да из Иванова)
I walk the maze of moments Я иду по лабиринту мгновений, But everywhere I turn to Но куда бы я ни поворачивала, Begins a new beginning Начинается новое начало But never finds a finish И я никак не могу найти конец. I walk to the horizon Я иду к горизонту And there I find another И там нахожу другой - It all seems so surprising Всё это кажется таким удивительным, And then I find that I know А потом я понимаю, что знала это...
[Chorus:] [Припев:] You go there you're gone forever Ты идёшь туда, ты уйдёшь навсегда... I go there I'll lose my way Я иду туда, я заблужусь. If we stay here we're not together Если мы останемся здесь, мы не будем вместе. Anywhere is Где-нибудь - это...
The moon upon the ocean Отблески луны на глади океана Is swept around in motion Охвачены постоянным движением, But without ever knowing Но они никогда понятия не имели The reason for its flowing О причине этого движения - In motion on the ocean Волнении на поверхности океана. The moon still keeps on moving Луна всё продолжает плыть по небу, The waves still keep on waving Волны всё продолжают колыхаться, And I still keep on going И я всё ещё продолжаю идти...
[Chorus] [Припев]
I wonder if the stars sign Интересно, укажут ли звёзды знаком The life that is to be mine На то, какую жизнь мне предстоит прожить? And would they let their light shine Прольют ли они достаточно своего тонкого сияния, Enough for me to follow Чтобы я шла следом? I look up to the heavens Я смотрю в небеса, But night has clouded over Но ночь облачная, No spark of constellation Ни одного проблеска созвездия, No Vela no Orion Ни Парусов, ни Ориона...
The shells upon the warm sands Ракушки на тёплых песках Have taken from their own lands Принесены из других стран. The echo of their story Я слушаю эхо их истории, But all I hear are low sounds Но слышу только низкие звуки, As pillow words are weaving Слова сливаются, звучат, как через подушку, And willow waves are leaving Как волны ивняка, и стихают. But should I be believing Но нужно ли мне поверить, That I am only dreaming Что я вижу лишь сон?
[Chorus:] [Припев]
To leave the thread of all time Оставить нить времени And let it make a dark line И идти втёмную In hopes that I can still find В надежде, что я смогу ещё найти The way back to the moment Путь назад к нужному моменту. I took the turn and turned to Я свернула и повернулась, Begin a new beginning Чтобы начать всё сначала, Still looking for the answer Всё ещё в поисках ответа. I cannot find the finish Я не могу найти конец, It's either this or that way Это - или этот или тот путь. It's one way or the other Так или иначе, It should be one direction Это должно быть одно направление, It could be on reflection Это нужно обдумать. The turn I have just taken Я свернула. The turn that I was making Я сделала поворот. I might be just beginning Возможно, я в самом начале пути, I might be near the end А, возможно, недалеко от конца... [своих поисков]