«Вернись в Сорренто» — неаполитанская песня, написанная в 1902 году Эрнесто де Куртисом (музыка) и Джамбаттистой де Куртисом (слова), братом композитора.
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Vide 'o mare quant''e bello!
Spira tantu sentimento,
Comme tu a chi tiene mente,
ca scetato 'o faie sunna'.
Guarda, gua' chistu ciardino;
Siente, sie' sti sciure arece:
Nu prufumo accussì fino
Dinto 'o core ase ne va...
E tu dice: "I' parto, addio!".
T'alluntane da stu core...
Da la terra de l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turna'?
Ma nun me lassa',
Nun darme stu turmiento!
Torna a surruento,
Famme campa'!
Vide 'o mare de Surriento
Che tesoro tene nfunno;
Chi ha girato tutto 'o munno
Nun l'ha vista comm'a cca'
Guarda attuorno sti Sserene,
Ca te guardano 'nacantate
E te vonno tantu bene...
Te vulessero vasa'.
E tu dice: "I' parto, addio!".
T'alluntane da stu core...
Da la terra de l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turna'?
Ma nun me lassa',
Nun darme stu turmiento!
Torna a surruento,
Famme campa'
ПЕРЕВОД:
Посмотри, насколько красиво море!
Сколько чувств оно внушает...
Как ты — только взглянешь на кого-то,
Как он наяву начинает грезить.
Посмотри вниз, на этот сад.
Понюхай эти цветы апельсиновых деревьев...
Такой тонкий аромат
Проникает прямо в сердце.
А ты говоришь: «Я уезжаю, прощай!»
Ты отдаляешься от этого сердца,
От земли любви.
У тебя хватит смелости не вернуться?
Но не покидай меня,
Не давай мне таких мучений...
Вернись в Сорренто,
Верни меня к жизни!
Видишь, море в Сорренто
Какие сокровища держит на дне.
Кто поездил по миру,
Не видел такого, как здесь!
Посмотри вокруг, эти сирены,
Зачарованные, смотрят на тебя
И любят тебя так сильно:
Они хотели бы тебя поцеловать!
А ты говоришь: «Я уезжаю, прощай!»
Ты отдаляешься от этого сердца,
От земли любви.
У тебя хватит смелости не вернуться?
Вернись в Сорренто,
Верни меня к жизни!
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3