http://lyricstranslate.com Македонский Pred da se razdeni
Не е к'о порано добрите времиња ги нема. Во добро и лошо, ние живеевме.
Рефрен: Пред да се раздени, до мене биди ти. Во новиот ден, да сме заедно јас и ти.
Пред да се раздени, до мене остани. Сега е време за убави денови. До мене остани...
Me, i Esma ake gjilavav, tumare vile me ka takjarav Me i Esma ake gjilavav tumare vile me ka takjarav. Odoleske mashkar pageren Khelen sarine ushten Romalen!
Ако се вратиш ти, и добрите времиња ќе се вратат И радост и тага, ние пак ќе делиме.
Рефрен: Пред да се раздени, до мене биди ти. Во новиот ден, да сме заедно јас и ти. До мене остани...
Me i Esma ake gjilavav, tumare vile me ka takjarav Me i Esma ake gjilavav tumare vile me ka takjarav. Odoleske mashkar pageren Khelen sarine ushten Romalen!
Рефрен: Пред да се раздени, до мене остани. Во новиот ден, да сме заедно јас и ти. До мене остани.
Русский Перед рассветом
Все не так как прежде Хорошие времена ушли В хорошем и плохом мы жили
Припев: Перед рассветом будь со мной В новом дне мы с тобой будем вместе
Перед рассветом останься со мной Сейчас время для прекрасных дней Останься со мной
Я, Эсма, когда пою для вас растоплю ваши сердца Я, Эсма, когда пою для вас растоплю ваши сердца Так, двигайте телом Давайте становитесь цыганами
Если ты вернёшься и хорошие времена вернутся тоже И радость и грусть мы разделим вместе
Припев: Перед рассветом будь со мной В новом дне мы с тобой будем вместе Останься со мной
Я, Эсма, когда пою для вас растоплю ваши сердца Я, Эсма, когда пою для вас растоплю ваши сердца Так, двигайте телом Давайте становитесь цыганами
Припев: Перед рассветом будь со мной В новом дне мы с тобой будем вместе Останься со мной