Ich froie mich manger bluomen rot die uzns der meie bringen wil. Die stuonden e in grozer not. Der winter tet in leides vil. Der meie wil uns ergetzen wol mit manegem wünneclichen tage. Des ist diu welt gar fröiden vol.
Waz hilfet mich diu sumerzit und die vil liehten langen tage? Min trost an einer frouwen lit von der ich grozen kumber trage. Wil si mir geben hohen muot, da tuot si tugentlichen an, und daz min fröide wirdet guot.
Swan ich mich von der lieben scheide, so muoz min fröide ein ende han. Owe, so stirbe ich liht von leide daz ich es ie mit mir began. Ich weiz niht, frou, waz minne sint. Mich lat diu liebe entgelten vol daz ich der jare bin ein kint.
(Konrad d. Junge (*1252)
Blumenrot
Ich erfreue mich mancher roten Blume, die uns der Mai bringen will. Die standen in großer Not. Der Winter tat ihnen viel Leid. Der Mai will uns wohl ergötzen mit manchem wonnenreichen Tage. Deshalb ist die Welt mit Freuden voll.
Was hilft mir die Sommerzeit und die vielen lichten langen Tage? Mein Vertrauen zu einer Frau litt, derentwegen ich großen Kummer trage. Will sie mir hohen Mut geben, da tue sie tugendsam, und daß meine Freude gut werde.
So ich mich von der Lieben scheide, so muß meine Freude ein Ende haben. Oh Weh, so sterbe ich leicht durch das Leid, daß ich es jeh mit ihr begann. Ich weiß nicht, Frau, was Liebe ist. Mich läßt die Liebe voll entgelten, daß ich all die Jahre ein Kind war.
Flower´s red
I am enjoyed of some red flowers, wich May will bring. They were in great need. The winter made them much suffer. May will enjoy us by many delightful days. That is why the world is filled with joy.
What´s the use of summertime and of those many light and long days? My trust into a woman took demage, because of whom I´ve great sorrow. Will she make me courageous, so she treats me virtuous, so that my joy become good.
So I´ll part from the loving one, so my joy must have an end. Oh woe, so I die easy by the pain, because I ever began with her. I do not know, woman, what love is. Your love wholy repays me that I was a child all those years.