Как ты можешь смотреть в мои глаза, как в открытые двери,
Ведущие в самую глубину моей души,
Которая оцепенела.
Опустошённый, мой внутренний мир будет спать где-то мёртвым сном,
Пока ты не найдёшь мою душу и не приведёшь её обратно.
(Разбуди меня)
Разбуди меня изнутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня изнутри.
(Спаси меня)
Назови меня по имени и выведи из темноты.
(Разбуди меня)
Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам,
(Я не могу проснуться)
Прежде, чем я окончательно погибну.
(Спаси меня)
Спаси меня от «ничто», которым я стала.
Теперь, когда я знаю, чего мне не хватает,
Ты не можешь просто уйти.
Вдохни в меня жизнь, верни меня в реальность,
Верни меня к жизни.
(Разбуди меня)
Разбуди меня изнутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня изнутри.
(Спаси меня)
Назови меня по имени и выведи из темноты.
(Разбуди меня)
Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам,
(Я не могу проснуться)
Прежде, чем я окончательно погибну.
(Спаси меня)
Спаси меня от «ничто», которым я стала.
Я вся замёрзла изнутри без твоих прикосновений,
Без твоей любви, дорогой.
Только ты для меня являешься источником жизни,
А всё остальное умерло.
Мне трудно поверить, что всё это время я ничего не видела:
Я была в темноте, а ты был рядом со мной.
Кажется, я спала тысячу лет.
Мне нужно открыть глаза, чтобы увидеть всё.
У меня нет мыслей, нет голоса, нет души,
Не дай мне умереть здесь,
Ведь должно быть что-то ещё…
Верни меня к жизни.
(Разбуди меня)
Разбуди меня изнутри.
(Я не могу проснуться)
Разбуди меня изнутри.
(Спаси меня)
Назови меня по имени и выведи из темноты.
(Разбуди меня)
Сделай так, чтобы моя кровь снова текла по жилам,
(Я не могу проснуться)
Прежде, чем я окончательно погибну.
(Спаси меня)
Спаси меня от «ничто», которым я стала.
(Верни меня к жизни)
Я всегда жила во лжи, внутри меня ничего не осталось.
(Верни меня к жизни)
Верни меня к жизни (перевод Чародея)
Посмотри в мои глаза – холодный лёд,
Они ведут к моей душе, что помощи зовёт.
Внутри меня – лишь пустота и счастья нет.
Спаси меня, зажги во мне тот прежний жизни свет.
(Помоги)
В кошмаре нахожусь.
(Выведи)
Никак я не проснусь.
(Спаси)
Выведи из тьмы, в которой нахожусь.
(Помоги)
Чтоб тёплой стала кровь,
(Выведи)
Вернуться к жизни вновь.
(Спаси)
Питаюсь злом, не веруя в любовь.
Только ты спасёшь меня,
Излечишь душу мне.
Спаси скорей – прошу тебя.
Хочу быть мрака вне.
(Помоги)
В кошмаре нахожусь.
(Выведи)
Никак я не проснусь.
(Спаси)
Выведи из тьмы, в которой нахожусь.
(Помоги)
Чтоб тёплой стала кровь,
(Выведи)
Вернуться к жизни вновь.
(Спаси)
Питаюсь злом, не веруя в любовь.
Холод внутри и пустота
Погубят жизнь мою.
Только ты есть для меня,
Спаси меня, прошу.
Трудно поверить, что всё это время
Мы вдвоём несли это бремя.
Кажется, мой сон шёл тысячу лет,
И дорог предо мной уже больше нет.
Мои мысли и чувства – всё исчезает,
Но душа умирать не желает.
Хочу видеть полные радости дни,
Прошу – к жизни меня верни.
(Помоги)
В кошмаре нахожусь.
(Выведи)
Никак я не проснусь.
(Спаси)
Выведи из тьмы, в которой нахожусь.
(Помоги)
Чтоб тёплой стала кровь,
(Выведи)
Вернуться к жизни вновь.
(Спаси)
Питаюсь злом, не веруя в любовь.
(Верни меня к жизни)
Я ложью жила, внутри пустота.
(Верни меня к жизни)
Сделай меня живой (перевод Ильдара Галиева из Оренбурга)
Как ты можешь смотреть в мои глаза
Так, словно для тебя они - открытые двери?
Ты забираешься в самый мой центр
Где я уже стала такой оцепенелой.
Без души,
Мой дух спит где-то в холодной мгле.
И так будет до тех пор, пока ты не найдёшь его там и не вернёшь его назад
Домой.
(Пробуди меня)
Пробуди меня изнутри.
(Я не могу пробудиться)
Пробуди меня изнутри.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1