Dacw 'nghariad i lawr yn y berllan,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
O na bawn i yno fy hunan,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw'r ty, a dacw'r 'sgubor;
Dacw ddrws y beudy'n agor.
Ffaldi radl idl al, ffaldi radl idl al,
Tw rymdi ro rymdi radl idl al.
Dacw’r dderwen wych ganghennog,
Golwg arni sydd far serchog.
Mi arhosaf yn ei chysgod
Nes daw ‘nghariad i ‘ngyfarfod.
Dacw'r delyn, dacw'r tannau;
Beth wyf gwell, heb neb i'w chwarae?
Dacw'r feinwen hoenus fanwl;
Beth wyf nes heb gael ei meddwl?
Вот любимая ходит по саду
Там она – а я за оградой.
Приоткрыта дверь у хлева,
Справа дом, сарайчик слева.
Вот тихо шепчет дуб зеленый
На пригорке возле дома.
Подожду в его в тенечке,
Приходи, когда захочешь.
Вот моя арфа, под рукою,
Но кому же струны строить?
Вот девица – нет милее,
Но приблизиться не смею.
Eve Goodman еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2