Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E’en though it be a cross that raiseth me,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
Refrain:
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I’d be nearer, my God, to Thee.
There let the way appear, steps unto Heav’n;
All that Thou sendest me, in mercy giv’n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee.
Then, with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee.
Or, if on joyful wing cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upward I’ll fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
There in my Father’s home, safe and at rest,
There in my Savior’s love, perfectly blest;
Age after age to be nearer, my God, to Thee.
Украинский текст
До Тебе, Боже мій, ближче я йду;
Хоч би і на хресті розп'ятий був,
Співав би я й тоді:
«До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
2. Хоч би, мов мандрівник, сонце зайшло,
На скелі в тьмі моє ложе було,
Співав би я і в сні: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
3. Хай, сллючи, сходи вздрю, що в небо йдуть;
Дані дари мені від Тебе суть.
Хай ангели Твої путь вказують мені,-
«До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
4. Прокинусь, і в думках моїх, як дар,
Поставлю, Боже мій, Тобі вівтар.
Співатиму й в журбі: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
5. Коли б у небо я навіть злітав,-
Сонце, місяць, зірки я б проминав...
Співав би я й тоді: «До Тебе, Боже мій, До Тебе, Боже мій, ближче я йду!»
Fernando Ortega еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2