Dein Kopf liegt nun auf dem Schafott Aus eins macht zwei das Eisen fällt Ein Stoßgebet zu deinem Gott Stahl und Fleisch wird vermählt
Hast du schon mal darüber nachgedacht, Wer hinter dieser Maske steckt? Wer einsam schläft in dunkler Nacht, Vor ihm sich jedermann versteckt?
Ein Mann mit breiten Schultern, Doch von zierlichem Gemüt, Von anderer Berufung Ist gern dort, wo es wächst und blüht.
Und in der letzten Stunde, kommt ein Liedlein Aus des Henkers Munde:
Lavendel, zart und Sonnenhut. Orchidee, du riechst so gut. Lass mich stutzen, schneiden, pflegen, Dich versorgen und umhegen. Ich tausch Axt und Schwerter ein Denn ich würd so gern ein Landschaftsgärtner sein.
Wenn er Köpfe hacken muss Stellt er es sich ganz einfach vor, Dass er Tulpenstengel stutzt Und Geranien zum Dekor.
"Du bist entlassen", schreit man ihn an. Du Henker, der nur nett sein kann. "Dein Vater wär nicht stolz auf dich." Mit Schimpf und Schand verliert er sein Gesicht.
Und mit dieser Melodei bewirt' er sich in der Gärtnerei.
Lavendel, zart und Sonnenhut. Orchidee, du riechst so gut. Lass mich stutzen, schneiden, pflegen, Dich versorgen und umhegen. Ich tausch Axt und Schwerter ein Denn ich würd so gern ein Landschaftsgärtner sein. Ja ich tausch Axt und Schwerter ein Denn ich würd so gern ein Landschaftsgärtner sein.
Твоя голова на плахе - Из одной будет две, меч опускается. Короткая молитва к Богу, Сталь и плоть соединятся.
Ты уже задумывался о том, Кто за этой маской? Кто в одиночестве спит тёмной ночью, От кого каждый прячется?
Человек с широкими плечами, Но изысканной душой, Иного призвания - там, где всё растёт и цветёт.
И в последний момент звучит песенка Из уст палача:
Нежная лаванда и соломенная шляпа. Орхидея, ты так благоухаешь. Позволь мне подстричь, подрезать тебя, ухаживать, Заботиться о тебе и оберегать. Я обменял бы топор и мечи, Потому что охотно стал бы садовником.
Если он должен рубить головы, просто представляет, Что подрезает тюльпаны И герань для декора.
"Ты уволен", — кричат ему. Палач, ты слишком милый. "Твой отец не гордился бы тобой", - Со стыдом и позором он теряет своё лицо
И, напевая эту мелодию, занимается садоводством:
Нежная лаванда и соломенная шляпа. Орхидея, ты так благоухаешь. Позволь мне подстричь, подрезать тебя, ухаживать, Заботиться о тебе и оберегать. Я обменял бы топор и мечи, Потому что охотно стал бы садовником. Да, я обменял бы топор и мечи, Потому что охотно стал бы садовником.