Ein gutes Mädchen lief einst fort, verliess der Kindheit schönen Ort; verliess die Eltern und sogar den Mann, dem sie versprochen war.
Vor einer Haus da blieb sie stehn, darinnen war ein Mann zu sehn der Bilder stach in nackte Haut, da rief das gute Mädchen laut:
Meister, Meister gib mir Rosen, Rosen auf mein weisses Kleid, stech die Blumen in den blossen unberührten Mädchenleib.
'Diese Rosen kosten Blut', sprach der Meister sanft und gut, 'enden früh dein junges Leben, will dir lieber keine geben.' Doch das Mädchen war vernarrt, hat auf Knien ausgeharrt bis er nicht mehr widerstand und die Nadeln nahm zur Hand.
Meister, Meister gib mir Rosen, Rosen auf mein weisses Kleid, stech die Blumen in den blossen unberührten Mädchenleib.
Und aus seinen tiefen Stichen wuchsen Blätter, wuchsen Blüten, wuchsen unbekannte Schmerzen in dem jungen Mädchenherzen.
Später hat man sie gesehn, einsam an den Wassern stehn. Niemals hat man je erfahr´n, welchen Preis der Meister nahm.
Meister, Meister gib mir Rosen, Rosen auf mein weisses Kleid, stech die Blumen in den blossen unberührten Mädchenleib.
Платье из роз
Покинув милый детства дом, Бросив родителей и даже того, кому обещана была, Она ушла однажды.
Пред домом, где мужчина жил, Что колол картины на голой коже, Примерная девушка наша ждала. Вскричала затем, на себя не похоже:
Мастер, мастер, дай мне розы. Чтоб розы на белом платье взошли, Иглой цветы на моей обнажённой, Нетронутой девичьей плоти коли.
«Этим розам цена - кровь», голос – ласка и любовь. «Жизнь твою окончат рано», Мастер отвечал всерьёз.
«Нет, не дам тебе я роз». Но девчонка с безумным стремленьем На коленях давай стоять… Иглы взял он в руку тогда, Перестав ей возражать.
Мастер, мастер, дай мне розы. Чтоб розы на белом платье взошли, Иглой цветы на моей обнажённой, Нетронутой девичьей плоти коли.
А из глубоких его уколов Выросли листья и цветы. Выросла боль, незнакомая прежде, В юной девичьей груди.
После видали её одиноко стоящей у гладкой и тихой воды. Так никогда и никто не узнал, Что за цену тот мастер взял.
Мастер, мастер, дай мне розы. Чтоб розы на белом платье взошли, Иглой цветы на моей обнажённой, Нетронутой девичьей плоти коли.