БЕРЕН: - Это ли не сказочный Нарготронд, О котором люди и знать не вправе? Это ли не тот золоченый трон, На котором Финрод пресветлый правит?
ЭЛЬФЫ: - Ты миновал границу чар С той стороны, где ночь и мрак...
БЕРЕН: - Скажите, где Ваш Государь?
ЭЛЬФЫ: - Ответь нам, друг ты или враг друг ты или враг? (4 р.)
БЕРЕН: - Я должен видеть короля (2 р.)
Звучит гонг. Появляется Финрод.
ДУЭТ БЕРЕНА И ФИНРОДА
БЕРЕН: Я прошу о помощи, Государь! Моему отцу ты поклялся в дружбе, И свое кольцо ему отдал в дар, Чтобы не забыл он о верной службе. Я прощу о помощи, Государь - Мой отец в бою тебя спас когда-то. Ты свое кольцо ему отдал в дар, Чтобы отплатить потом той же платой!
ФИНРОД: Тебя я узнаю. Ты сын того героя, Которому в бою Обязан я Судьбою...
БЕРЕН: Светел и прекрасен ты, Государь. Но сородич твой ядовит, как овод! Для меня Любовь - драгоценный Дар, Для него Любовь - это только повод. Дочь его люблю я превыше сил, Он же не желает нас видеть вместе, За нее он требует Сильмарилл, Такова цена королевской чести!
ФИНРОД: Чего же ты хотел, Сын младшего народа, Которому в беде Обязан я свободой?
БЕРЕН: Я хочу любовь защитить свою, Я хочу исполнить чужую волю! Я готов сразиться в любом бою С Господином Тьмы, властелином боли!!! Снаряди отряд, чтобы мне помочь - Я пойду к Врагу, что сидит на троне В каменной пустыне, где правит ночь, Вырву Сильмарилл из его короны!
ФИНРОД: От Рока не спастись... Как мог об этом знать я? Погибельная мысль, Ожившее проклятье!
БЕРЕН: Ты живешь беспечностью, Государь, Счастьем полон век твой, что ныне длится. ...Вот твое кольцо, бесполезный дар - Ни тебе, ни мне оно не сгодится!!!
ФИНРОД: Чистое безумье - твои слова... Так рука Судьбы мне подносит Чашу! Честь моя дороже, чем голова, Но твоя затея - погибель наша!!!
БЕРЕН: О, если б ты любил, Дышал одной Любовью - Злосчастный Сильмарилл Омыл своею кровью!