Ты в плену у зимы (перевод Chubby Tubby из Москвы)
Well you drove off in the summer rain Ты уехал в летний дождь. I waved to you like a sleeping dream Я махала тебе, словно во сне. Told me to stay callous if someone bothered me Ты учил игнорировать провокации извне: 1 "The Eiffel Tower, the marching band "Эйфелева башня, марширующий оркестр. But I'm sure you wouldn't understand" Но я уверен, что тебе не понять". I just hope you don't stay gone Я лишь хочу, чтобы прервалась разлука. 2
Don't leave this world to me Не оставляй меня этому миру.
I saw your mother in the department store Я видела твою маму в магазине. She looked innocent like a still-born Она выглядела невинной, словно младенец, 3 But all I could think about was the sting А меня не покидает [причинённая ею] боль. Since you've gone nothing's been the same Теперь, когда тебя нет, всё совсем иначе: The wind don't sing and the sky's so dim Не слышны больше песни ветра, и выцвело небо. I've seen her staring up to it saying Я видела, как, вглядываясь в высь, она шептала:
Don't leave this world to me "Не оставляй меня наедине с этим миром".
When the winter calls to war Когда призовёт к борьбе зима, When the spring sets in once more Когда наступит очередная весна, When the summer starts to sing Когда заведет песню лето When the fall comes marching in И начнёт своё шествие осень, You'll leave this world to me Ты всё же оставишь мне этот мир.
1 - дословно: Ты учил меня не проявлять чувств, если кто-то меня побеспокоит/потревожит
2 - дословно: Я лишь надеюсь, что ты не долго будешь в отъезде