Antes de que cuente diez Прежде чем я сосчитаю до десяти
Puedo escribir y no disimular --Я могу писать, а не скрывать. es la ventaja de irse haciendo viejo --Это преимущество тех, кто стареет. no tengo nada para impresionar --Мне не нужно ничего, чтобы произвести впечатление, ni por fuera ni por dentro. --Ни снаружи, ни изнутри.
La noche en vela va cruzando el mar --Бессонная ночь пересекает море, porque los sueños viajan con el viento --Потому что сны путешествуют с ветром. y en mi ventana sopla en el cristal --И она дует в стекло в моем окне, mira a ver si estoy despierto. --Смотрит, вдруг я не сплю.
Me perdí en un cruce de palabras --Я затерялся на перекрёстке слов, me anotaron mal la dirección --Мне неправильно записали адрес. ya grabé mi nombre en una bala --Я уже вырезал своё имя на пуле, ya probé la carne de cañón --Я уже попробовал пушечное мясо, ya lo tengo todo controlado --Я уже держу всё под контролем, y alguien dijo no, no, no, no, no --И кто-то сказал: «Нет, нет, нет, нет, нет». que ahora viene el viento de otro lado --Сейчас подует ветер с другой стороны. déjame el timón --Отдай мне штурвал. y alguien dijo no, no, no --И кто-то сказал: «Нет, нет, нет».
Lo que no llegará al final --То, что не дойдет до конца, serán mis pasos, no el camino. --Это будут мои шаги, но не дорога. No ves que siempre vas detrás --Разве ты не видишь, что всегда идёшь позади, cuando persigues al destino. --Когда преследуешь судьбу?
Siempre es la mano y no el puñal --Всегда рука, а не кинжал. nunca es lo que pudo haber sido --Никогда то, что могло бы быть. no? es porque digas la verdad --Нет? потому, что ты говоришь правду. es porque nunca me has mentido. --Это потому, что ты мне никогда не врала.
No voy a sentirme mal --Я не буду чувствовать себя скверно, si algo no me sale bien --Если у меня что-то пойдёт не так. he aprendido a derrapar --Я научился тормозить y a chocar con la pared --И биться о стену. que la vida se nos va --Ведь жизнь от нас уходит, como el humo de ese tren --Как дым от этого поезда, como un beso en un portal --Как поцелуй в подъезде, antes de que cuente diez. --Прежде чем я сосчитаю до десяти
Y no volveré a sentirme extraño --И я не буду опять чувствовать себя чужаком, aunque no me llegue a conocer --Даже если не познаю себя. y no volveré a quererte tanto --И я не буду опять любить тебя так, y no volveré a dejarte de querer --И не перестану опять любить. dejé de volar me hundí en el barro --Я перестал летать, я погряз в бесчестье, y entre tanto barro me encontré --И среди такого большого количества грязи я нашёл algo de calor sin tus abrazos --Немного тепла без твоих объятий. ahora sé que nunca volveré --Теперь я знаю, что никогда не вернусь.