Yodon da rojiura seki ketobaseba Giratto kuroneko furimuku mokutome Daidai no yuugure damatte hikizuru Omoi ashimoto ni iya ni nobita kage
Kaze tsukamaete Yuuzora hyururito monoshiri gao shita Karasu ga miorosu hito no zama
Nonbendararira tto dararira tto Ikita atashi ni kanashii shirase tsugeru you ni Ima ten kara tsukai maiorita Makkuroi kara da doushi tsuuji atte Himitsu no ike nai uchiawase wo suru you ni yuuyami ni hibiku Kaa to kaa to nyaa to kaa to nyaago
Fuon na roji ura mayotte don tsuki Iku mo modorenu jigoku ichichoume Kora no rakugaki robou no tanpopo Itazura ni fuku shiro wata no hane
Kaze nagasarete Yuuzora furafura nani kuwanu kao de Mishiranu machi made ton de ke hore
Manbennaku waratte nantonaku Ikita atashi wo awaren de azawarau you ni Kuroneko to karasu ga niyaniya Makkuroi me de niran de sayonara tte Saigo ni iinokosu kotoba wo segamu you ni bukimi ni hibiku Kaa to kaa to nyaa to kaa to nyaago
Kuroneko miageta hito no zama
Nanben demo mayotte iki tomatte Ikiru atashi wo akire nagara satosu you ni Kuroneko to karasu ga niyaniya Makkuroi me de niran de baka da ne tte Saigo ni yari nokoshita koto ha Nani da ne ? Tte Toitadashiteru Kaa to kaa to nyaa to kaatoniago ___ In the stale back-alley as I kick away a stone a black cat staring silently turns around to look, right next to me the orange twilight silently drags on beneath heavy feet lies a shadow stretching far too long catching the wind the buzzing twilight sky strikes an all-knowing face the crows look down my sad plight losing my way over and over, my steps falter, such is this life that I live, as if to mock my shocked face, the black cat and the crows black eyes glare at me as if calling me an idiot, as if asking what I had achieved in the end, after all The criticizing cries of the cats and the crows.