Halle una flor, [Hallar – находить, замечать] Un día en el camino. Que apareció marchita y deshojada, [Marchito – увядший] Ya casi pálida, ahogada en un suspiro. Me la llevé a mi jardín para cuidarla.
Aquella flor de pétalos [лепесток] dormidos, A la que cuido hoy con todo el alma Recuperó el color que había perdido, Porque encontró un cuidador que la regara [Regar – поливать]
Le fui poniendo un poquito de amor, [Я был дающим (дал) ей (кому? Д.п.)] La fui abrigando en mi alma, [Abrigar – укрывать -> el abrigo; Я был укрывающим (укрыл) её (кого? Р.п.)] Y en el invierno le daba calor, Para que no se dañara [Dañar(se) – повреждать(ся)/наносить вред] De aquella flor hoy el dueño soy yo, Y he prometido cuidarla. Para que nadie le robe el color, Para que nunca se vaya.
De aquella flor surgieron tantas cosas, [Surgir – появляться/возникать] Nació el amor que un día se había perdido, Y con la luz del sol se fue la sombra, Y con la sombra la distancia y el olvido.
Le fui poniendo un poquito de amor, La fui abrigando en mi alma, Y en el invierno le daba calor, Para que no se dañara De aquella flor hoy el dueño soy yo, Y he prometido cuidarla Para que siempre este cerca de mí, Para que nunca se vaya