Harald site på brejom bænkjen Talar han fyr sine henn eg viet inkje likjen min og ufødd så e han vel enno
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
Til det så svara snådrengjen han var så snøgg i målet eg veit om ein avring kjempe som vrir blod ok stålet
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
Å sån er hesten til hemingjen når du han på vegjen møter han er som ormen i augo å sjå og elden or nasen frøser
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
-
Høyre du ungje hemingjen eg vil inkje lata deg fara no skal du renne fjellet ned som drengjene kallar snara
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
Skulle eg renne fjellet ned som drengjene kallar snara så sku du sjå (?) attved meg kjære kongje og sjå koss guten min fara
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
Å heming rennde snarafjellet og skjia sklie på snjo han treiv i kongjens aksletsein (?) så nasen gruyla i jord
Hemingjen ungje, han kunne på skio renne
Хеминг и король Харальд (боевая песня)
Харальд сидел И говорил своим людям: Я не знаю никого,подобного мне, И никого, похожего на него - Юношу Хеминга, Который умеет быстро мчаться на лыжах.
На это так ответил мальчик, Тот, что был быстр в речах: Я знаю одного мастера битвы, Поворачивающего кровь стлью.
Готовьте Хемингу лошадь, Пусть собирается в путь. Он похож на змею, от вида которой кровь бурлит и стынет.
-Слушай, юноша Хеминг, Я никогда не позволю тебе уйти. Никогда ты не сможешь кататься на лыжах с горы Так,как король называет быстрым.
-Смогу, смогу я съехать с горы, Как король зовёт быстрым. Стой в стороне, любезный король, и погляди, как юноша скатится вниз.
А Хеминг скатился быстро с горы, И лыжи скользили по снегу. Он выхватил короевский asklebein А носом ушибся об землю.