Поля зеленеют, снег становится бурым, Горы оголяются, и распускается листва. Дикая примула встает в долине, Коровы наелись зимними запасами. Все, что живет, начинает двигаться. Медведь возвращается из берлоги. Снаружи хлева резвятся довольные Коровы, и телята, и овцы, и ягнята.
Иди скот, следуй за мной, Иди Гюльдропле, иди Спелин*. Дорогие телята, вы отправляетесь в путь На сэтэр-пастбище. Мы будем жить в безопасности, Бюсвайн** сохранит нас от медведей. Все, что не испугается рожка пастуха, испугается горна Будейи**.
Вы будете есть сочную траву И пить чистую холодную воду. Каждый день будет как праздник, на котором гости. Еда теперь будет у ваших колен. Для зимнего мороза и холода, Разрушения и голода – вы получите то, что нужно. Никакие хюльдры** не унесут стадо, ничто не будет вам докучать. ................ Мы сделали то, что надо было сделать. Заготовили сыр и свернули масло. Теперь носилки-клев навьючены на лошадь, И мы вешаем замок на дверь сэтэры. Больше здесь нечего делать, ни язычнику, ни христианину. Мы рады – мы едем в деревню. Еще больше рады коровы, конечно.
Прощай пастбище, которое часто становилось Самой мягкой цветочной кроватью для меня, Когда я, устав от дневной работы, бежала и бросалась в траву. Прощай хижина, моя милая хибара, Которая видела столько моего труда. Интересно, заметила ли ты что-то, Когда этот парень лежал рядом со мной***?
Прощай поле, где пасся скот, Где я его пасла много раз. Прощай лес, который часто отзывался эхом На мой рожок, и мелодии, и пение. Прощайте хюльдры, которые там жили. Теперь добро пожаловать в хижину. В пути по зимним тропкам плохо ночевать снаружи, Открытыми непогоде и ветру.
Иди теперь все, что было в хижине, Иди и следуй вниз в деревню. Вся земля теперь нарядно одета, Каждая соломинка принадлежит скоту. Спешите, народ ждет дома. Они хотят есть бюфэрслефсу. Здесь больше нечего делать. Люди и скот, пойдем!
*Обычные имена коров
**разная нечисть
***От имени парня ли или девушки это все - не известно