ON SE RESSEMBLE TOI ET MOI
(C.H. Vic / Robert Gall 1966)
France Gall
Avec ce grand amour
С этой большой любовью
Qui nous rassemble
Которая нас объединет(соединяет, сплочает)
Un peu plus chaque jour
Чуть(Немного) больше каждый день
On se ressemble
Мы друг-на-друга похожи(походим)
Avec nos chansons et nos joies
С нашими сложностями([вообще:] песнями) и нашими радостями
On se ressemble toi et moi
[Мы] друг-на-друга похожи ты и я
Ainsi que deux enfants
Так-же-как два ребенка
Aux yeux trop tendres
С глазами слишком нежными
Trop longtemps séparés
Слишком долго врозь(в-разлуке, расставшиеся, отделенные)
Que l'on rassemble
Которых мы снова- объединяем(собираем)
Depuis que nous sommes ensemble
С-тех-пор как мы [являемся] вместе
On se ressemble toi et moi
[Мы] друг-на-друга похожи ты и я
Chaque geste, chaque rire, chaque mot
Каждый жест, каждый смех, каждое слово
Le cœur de l'autre bat
Сердце другого бьется
Comme dans un écho
Как в отзыв(ответ, отголосок, отзвук, отклик; ответ)
Et lorsqu'on dort tous deux
И когда спим оба
Chacun dort avec la seule image
Каждый спит с одним-лишь(единственным) изображением
De l'autre au fond des yeux
Другого в глубине глаз
Avec ce grand amour
С этой большой любовью
Qui nous rassemble
Которая нас объединет(соединяет, сплочает)
Un peu plus chaque jour
Немного больше каждый день
On se ressemble
[Мы] друг-на-друга похожи(походим)
Avec nos chansons et nos joies
С нашими сложностями([вообще:] песнями) и нашими радостями
On se ressemble toi et moi
[Мы] друг-на-друга похожи ты и я
Chaque nuit, chaque nuit
Каждую ночь, каждую ночь
Le soleil nous fait plus frères
Солнце нас делает больше парой(похожими, "под пару")
Et toujours nous fait plus pareil
И всегда(всякий раз, все-еще, всё-таки, всё же) нас делает более похожими(сходными, одинаковыми, подобными)
Un jour nos cœurs
Однажды наши сердца
Ne feront plus qu'un
Не составят(образуют, будут, представят-собою, превратятся) больше кроме-как-только' 'одно
On ne pourra plus reconnaître
[Мы] не сможем распознать(узнать, разобраться) больше
Le tien du mien
Твоё от моего
Si l'un de nous venait
Если-бы 'один из нас дошел(был-доведён, осмелился-прибегнуть)
À disparaître
До исчезать(исчезнуть, умирать, погибать)
On ne saura jamais
[ ] не будут-знать(узнают) никогда
Celui qui reste
Того кто остается ["Кто именно из нас остается" что-ли?]
Tellement qu'on s'aime
До-такой-степени(Так) [что'] ['мы] друг-друга' любим
Toi et moi
Ты и я
On se ressemble toi et moi
[Мы] друг-на-друга похожи ты и я
On se ressemble toi et moi
On se ressemble toi et moi
On se ressemble toi et moi
Toi et moi
France Gall еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3