Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Franz Peter Schubert - Фантазии для фортепиано Kreisleriana, Op. 16 (Фортепиано - Hélène Grimaud) запись 1988 года | Текст песни и Перевод на русский

1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I
Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II
... Etwas bewegter. Poco più mosso
... Langsamer (Tempo I). Più lento
3. Sehr aufgeregt. Molto agitato
4. Sehr langsam. Lento assai
5. Sehr lebhaft. Vivace assai
6. Sehr langsam. Lento assai
7. Sehr rasch. Molto presto
8. Schnell und spielend. Vivace e scherzando
«Крейслериана» была написана в так называемые кризисные 1844–1845 годы. Тяжелый переезд в
Вену, неудача журнала Шумана в этом городе, жуткая меланхолия. Шуман страдал от
недостаточного композиторского успеха. Он не мог предложить Кларе Вик то, что, по его
мнению, соответствовало бы ее триумфу. Клара Вик – жена Шумана, выдающаяся пианистка,
пользовавшаяся огромной известностью в Европе. Для Роберта она была настоящей музой,
вдохновительницей его творчества.

Название «Крейслериана» происходит от фамилии Крейслер: так звали безумного
капельмейстера, придуманного романтическим писателем Гофманом. Крейслер, как и все
романтики, был влюблен, гениален, непризнан; как и все романтики, он не склонялся перед
авторитетами и был убежденным неудачником, человеком с причудами: поэты его обожали,
обыватели презирали. В «Крейслериане» Шуман создал его музыкальный портрет, воплотил его
видения и грезы. Этот образ близок Шуману увлеченностью музыкой как голосом романтически
высокой страсти, иронии и бунта, направленного против понимания музыки как средства
увеселения и развлечения. Бунт – самое подходящее слово для характеристики «Крейслерианы».
Этот бунт был и в душе автора.

Franz Peter Schubert еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3