Heil’ge Nacht, du sinkest nieder; Nieder wallen auch die Träume Wie dein Mondlicht durch die Räume, Durch der Menschen stille Brust. Die belauschen sie mit Lust; Rufen, wenn der Tag erwacht: Kehre wieder, heil’ge Nacht! Holde Träume, kehret wieder
Святий вечір, ви sinkest вниз; Плаваючі вниз мрії Як ваш місячному світлі в просторі, До людей тихою грудей. Вони із задоволенням слухають; Зателефонуйте, коли день прокидається: Повернутися, свята ніч! Ярмарок мрії, повернутися знову